Вэллон медленно осматривал все на столе и вокруг него. На столе лежала вечерняя газета, даже нераскрытая. На ней карандашом почерком Шенно было написано: “Вэллон… Вэллон… Вэллон… Джонни… Джонни… Джонни…” А затем “Би-Би-Си, Би-Би-Си — час дня”. Шенно курил сигарету в самый момент смерти. Пепел от нее упал ему на жилет и застрял в складке над животом, где и прожег дырку.
Вэллон думал о Шенно, который здесь, в кресле, до последней своей минуты ждал его, Вэллона прихода, для того чтобы сообщить что-то важное.
— Женщины, — думал Вэллон, — они всегда дезорганизуют нашу жизнь. Вы должны что-то сделать или, наоборот, чего-то не делать, и вот вмешивается женщина, и вы делаете как раз то, что не должны были делать и не делаете того, что являлось вашей прямой обязанностью. Если бы он не встретился с мисс Джейл в Пейнтоне, вернулся бы в Лондон значительно раньше и не встретился бы со Страйпом. Если бы он не видел Страйпа, он не пустился бы разыскивать Мадлен, а пошел бы в контору к Шенно. У Шенно всегда все было срочно.
Вэллон вспомнил то время, когда служил под началом Шенно еще в войсках американской стратегической службы. Но на этот раз Вэллон был действительно очень нужен Шенно.
Вэллон взял листок почтовой бумаги и собрал пепел с жилета покойного, свернул пакет и спрятал его в карман. Затем он пошел в комнату секретарей. Одна из них — Мэвис — плакала.
— Что же поделаешь, — сказал Вэллон, — конец ждет каждого из нас. Он, по крайней мере, умер легко и быстро, без мучений. Да, к тому же был уже не молод.
— И все-таки это ужасно, мистер Вэллон, — сказала Мэвис, — он был очень хорошим человеком.
Вэллон снова обратился к Мэрвину:
— Что сказал врач, будет ли расследование?
— Врач сказал, что он даст свидетельство о смерти без всякого вскрытия. Приступ грудной жабы, которой он страдал уже давно и которая могла убить его в любой момент.
— О'кей, — сказал Вэллон, — когда приедет карета, отошлите тело домой.
— А что будет дальше с конторой, мистер Вэллон? — спросил Мэрвин.
— Пока я ничего не могу сказать, — ответил Вэллон. Он поехал в тот бар, где утром сидел вместе со Страйпом. Сел на табурет, пил, курил и вспоминал старые дни, проведенные вместе с Шенно.
В половине седьмого он вернулся в контору и сказал Мэрвину:
— Зайдите ко мне, я хочу поговорить с вами.
— Мне очень жаль, что я не пришел сегодня в контору раньше. Мистер Шенно хотел о чем-то срочно поговорить со мной до четырех часов. Знаете ли вы что-нибудь об этом?
— Нет, м-р Вэллон, но одна из секретарш могла получить какое-нибудь распоряжение по телефону.
— Хорошо, я узнаю об этом завтра от них самих. Скажите, какими делами он интересовался сегодня и какие папки с делами потребовал от вас?
— Дело о разводе миссис Джейл.
— А где живет эта дама?
— Пейнтон, в Девоншире.
— А чем интересно ее дело?
— Ничем. Совсем обычное. Противная сторона не защищается. А дело миссис Джейл ведут адвокаты Мэллинз, Спрейг и Дрю в Линкольн Инис.
— Мы собирали для них свидетельские показания?
— Да. Мы установили факт измены мужа, и передали этот материал юристам. Дело почему-то затянулось, но нам неизвестно по какой причине.
— Скажите, не знаете ли вы как имя этой миссис Джейл?
— Какое-то странное имя, звучит как испанское.
— Может быть Квирида?
— Да, миссис Квирида Эстралита Джейл.
— Кто из агентов собирал сведения по этому делу?
— Хиппер, сэр.
— Скажите, не собирал ли он сведения в Сомерсете?
— Нет, сэр.
— Скажите мне, Мэрвин, что делал в Сомерсете Хиппер в последние дни?
— Дело вот в чем. Хиппер сказал, что у него есть в Сомерсете друг, которого он очень хотел бы увидеть и просил послать его туда. Тогда я поручил ему вести расследование по делу Фэллоуз против Фэллоуз и Орле. Вы знаете, мистер Шенно разрешал мне посылать агентов в разные места по моему усмотрению.
— Скажите, давно ли работает здесь в конторе этот Хиппер?
— Он один из старейших работников и очень дельный и толковый агент.
— Дайте мне, пожалуйста, папку с делом мисс Джейл. Завтра с утра выясните у секретарей, с кем беседовал сегодня утром мистер Шенно.
— Хорошо, сэр. Но имейте в виду, что мы можем установить только тех, кто приходил в контору через общий вход. Мистер Шенно часто впускал посетителей через свой отдельный вход, затем выводил их прямо на улицу, минуя общие помещения.
Мэрвин принес требуемую папку и положил ее на стол.
— Спасибо, Мэрвин, теперь идите домой. До свидания.
Читать дальше