Грегори Макдональд - Сын Флетча

Здесь есть возможность читать онлайн «Грегори Макдональд - Сын Флетча» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сын Флетча: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сын Флетча»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Флетч – так все зовут давно полюбившегося читателям журналиста Флетчера. Теперь настало время проявить себя его сыну, который унаследовал от отца не только прозвище, но и любопытство, и чувство юмора, а главное – уникальную способность влипать во всевозможные криминальные передряги. А чтобы выпутаться из них, приходится на время превратиться из репортера в частного детектива.

Сын Флетча — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сын Флетча», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кэрри фыркнула:

– Да он красил волосы в деревенской парикмахерской!

За мужчиной следовал юноша в точно такой же форме, в руках он нес доску с зажимом для бумаг.

– Пить! – донеслось из кузова. Лири прижался лицом к решетке. Он понял, что больше грузовик никуда не поедет. – Выпустите меня!

Флетч усмехнулся:

– Скажи «пожалуйста».

– Да пошел ты… – послал его Лири.

Мужчины расступились, давая дорогу человеку в форме. Тот остановился перед Крайгелем, вытянувшись в струнку, попытался щелкнуть каблуками мягких сапожек. Выбросил в приветствии правую руку.

Он назвался командором Вольфом.

Крайгель небрежно отсалютовал ему.

Начались представления. Правые руки поочередно взмывали вверх.

– Могут они пойти в сортир без разрешения? – спросила Кэрри.

Крайгель и Вольф придвинулись друг к другу. Все начали оглядываться в поисках Флетча и Кэрри.

– Брунхильда! – позвал Крайгель. – Зигфрид! Как хорошо, что вы с нами.

– Благодарю тебя, Тор! – ответил Флетч. Едва оба командора направились к бревенчатому дому, Джек подошел к ним.

Кэрри смотрела на бычка, что томился в кузове.

– Надо увезти его в тень. Напоить.

– Это точно. – От бычка слово «пожалуйста» не требовалось. Он и так хорошо потрудился в это утро. Флетч повернулся к Джеку: – Помоги мне поднять решетку. Я думаю, бычок сыт по горло компанией Лири.

Вдвоем они подняли заднюю секцию.

Лири подлез под нее, зацепился за что-то ногой и рухнул на землю лицом вниз. Рассмеялся.

Пока Флетч и Джек ставили секцию на место, Лири поднялся. Хихикая, бросился к мужчине, который мог поспорить с ним габаритами.

Все так же смеясь, со всей силы ткнулся своим лбом ему в лоб.

Упал без чувств.

Остальные мужчины бесстрастно наблюдали за происходящим. Оставив Лири жариться на солнце, они неторопливо разошлись по вырубке.

Кэрри села за руль грузовичка, завела двигатель. Задом подала грузовик в промежуток между трейлерами, в тень деревьев.

– Каковы ваши планы? – спросил Джек.

– Еще не знаю, – ответил Флетч.

– Вы уезжаете? Или намерены задержаться? Флетч помялся.

– Я несу за все это определенную ответственность. Я же помог вам бежать.

Джек прищурился. На губах заиграла легкая улыбка.

– То есть вы останетесь здесь, пока не разберетесь, что, зачем и почему мы все это делаем, а уж потом сдадите нас полиции?

– Что-то в этом роде, – кивнул Флетч. – Я еще не утолил своего любопытства. Улыбка Джека стала шире.

– Вы поняли, что многого не узнаете, сдав нас полиции незамедлительно?

– Вы дали мне понять, что преследуете какую-то цель. И заставили задуматься, а какова же она. Джек рассмеялся:

– И вы заглотнули наживку.

– Да. Заглотнул. Ты этого хотел. Я не стал противиться.

– Хотел, – признал Джек. – Я надеялся, что противиться вы не станете.

– Естественно, надеялся. Иначе не потащился бы через полстраны к моему дому за помощью. Напрямую путь короче. Вы могли добраться сюда еще вчера.

– Это точно. Да еще с деньгами Морено.

– Ты пришел в мой дом, чтобы втянуть меня в эту авантюру.

– Пока все идет нормально. – Джек уперся пальцем в солнечное сплетение Флетча. – …Зигфрид.

– Хватит с меня этого дерьма.

Джек вытащил из кармана пачку денег.

– Две тысячи долларов. Их дал мне командор Вольф. Он хочет, чтобы я оборудовал лагерь системой громкой связи.

– Громкой связи?

– На вечер намечены речи. Вы отвезете меня в Хантсвилл, чтобы я смог купить необходимые компоненты?

– Кэрри должна поехать с нами? Или отправиться домой?

– Будет лучше, если она поедет с нами.

– Почему?

– Ваша логика. Копы скорее обратят внимание на двух мужчин, чем на двух мужчин и женщину.

– Ты прав.

– Пойду посмотрю, что нам понадобится. И сразу вернусь. Но лишь после того, как найду что-нибудь попить. После того, как напьюсь до отвала.

– Нет возражений. А перекусим мы в Хантсвилле.

* * *

– Флетч, здесь есть женщины и дети! Маленькие дети! Младенцы! В этом большом, грязном трейлере.

Флетч подошел к припаркованному в тени грузовику.

Кэрри нашла где-то большую пластмассовую ванну и затащила ее в кузов. Когда бычок выхлебывал всю воду, она наливала ее ведром через прутья решетки.

– Дети грязные, Флетч. Кругом валяются грязные ползунки. В трейлере воняет. Я думаю, они голодны. Женщинам, по-моему, не до них. Что будем делать?

– Мы едем в Хантсвилл, – ответил Флетч. – С Джеком. Или ты отгонишь грузовик домой? Я бы предпочел второй вариант.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сын Флетча»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сын Флетча» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Грегори Макдональд - Флетч в Зазеркалье
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
Грегори Макдональд - Флинн при исполнении
Грегори Макдональд
Грегори МакДональд - Флетч & Co
Грегори МакДональд
Отзывы о книге «Сын Флетча»

Обсуждение, отзывы о книге «Сын Флетча» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x