Можливо, юнак не вийшов прогулятися. Він кинув цигарку у воду, а тоді клацнув пальцями спершу однієї, потім другої руки, оглядаючи набережну ліворуч від себе. Адамберґ зиркнув у тому ж самому напрямку. Здалеку наближалася висока худа тінь. Чоловік, старигань, який придивлявся, куди він ставить ноги. Четвертий Журно? Дядько? Двоюрідний дідусь?
Порівнявшись із юнаком, старий нерішуче зупинився у темряві.
— Це ви? — запитав він.
У відповідь він отримав удар у щелепу і в сонячне сплетіння, а тоді впав, як картковий будиночок. Адамберґ бігом перетнув відстань, яка відділяла його від набережної, доки юнак скидав нерухоме тіло в канал.
Він обернувся на звук Адамберґових кроків і притьмом кинувся тікати.
— Есталере! За ним! — закричав Адамберґ, перш ніж стрибнути прямо в канал, де пливло на животі тіло старого. Адамберґ швиденько витягнув його на берег, де Есталер уже простягав руку.
— Чорт забирай, Есталере! — кричав Адамберґ. — Хлопець! Хапайте хлопця!
— Ретанкур побігла, — пояснив Есталер так, ніби він спустив собак.
Він допоміг Адамберґу вилізти на набережну й підняти важке слизьке тіло.
— Рот у рот, — наказав Адамберґ і побіг набережною.
Удалині він бачив силует швидкого, як лань, юнака. За ним гналася важка тінь Ретанкур, незграбна, наче цистерна, що мчала за чайкою. Потім велика тінь скоротила розрив і навіть наблизилася до своєї здобичі. Вражений Адамберґ сповільнив крок.
За двадцять кроків по тому він почув глухий шум і крик болю. А потім ніхто більше нікуди не біг.
— Ретанкур? — гукнув він.
— Не поспішайте, — відповів гучний жіночий голос. — Я міцно тримаю його.
Дві хвилини по тому Адамберґ побачив, що лейтенант Ретанкур зручно вмостилася на грудях у втікача, здушуючи йому боки. Юнак ледве дихав, вигинаючись і намагаючись вирватися з-під туші, яка придавила його. Ретанкур навіть не завдавала собі клопоту витягнути пістолет.
— А ви швидко бігаєте, лейтенанте. Ніколи б по вас не сказав.
— Тому що в мене велика дупа?
— Ні, — збрехав Адамберґ.
— Ви помиляєтеся. Вона мене гальмує.
— Не дуже.
— Скажімо, у мене є енергія, — відповіла Ретанкур. — Я перетворюю її на що хочу.
— Наприклад?
— Наприклад, зараз я тисну.
— У вас є ліхтарик? Мій потонув.
Ретанкур простягла йому ліхтарик, і Адамберґ підсвітив обличчя свого в'язня. Потім він одягнув на нього «браслет», заклацнувши другий кінець на зап'ясті Ретанкур. Тобто до дерева.
— Юний нащадку Журно, — сказав він. — Помста закінчується саме тут, на набережній Жеммап.
Юнак звів на комісара повні ненависті і здивування очі.
— Ви помилилися людиною, — скривившись, сказав він. — Старий хотів напасти на мене, а я захищався.
— Я був позаду тебе. Ти вдарив його кулаком в обличчя.
— Тому що він витягнув зброю. Він мені каже: «Це ви?» і водночас витягує зброю. Я його вдарив. Гадки не маю, чого той старигань від мене хотів! Будь ласка, чи не могли б ви попросити цю жінку злізти з мене? Я задихаюся.
— Сядьте йому на ноги, Ретанкур.
Адамберґ понишпорив у пошуках паперів. Усередині куртки він знайшов гаманець і випорожнив його, направивши світло ліхтарика на землю.
— Відпустіть мене! — волав затриманий. — Він напав на мене!
— Замовкни. Починаєш діяти на нерви.
— Ви помилилися людиною! Жодних Журно я не знаю!
Адамберґ насупив брови і підсвітив посвідчення особи.
— Тебе ще й не звати Еллер-Девіллем? — здивовано запитав він.
— Ні! Ви самі бачите, що помиляєтеся! Той тип на мене напав!
— Поставте його на ноги, Ретанкур. І відведіть у машину.
Адамберґ підвівся й занепокоєно повернувся до Есталера.
З його одягу стікала брудна вода. Юнака звали Антуан Юрфен, він народився у Ветіньї, в Луар-е-Шер. Просто друг Марі-Бель? І старий на нього напав?
Есталер повернув до життя тіло стариганя, який тепер сидів біля нього, тримаючись за плече.
— Есталере, — наблизившись, запитав Адамберґ. — А чому ви не побігли, коли я вам наказав?
— Вибачте, комісаре, що не послухався. Але Ретанкур бігає втричі швидше за мене. Цей тип був уже поза зоною моєї досяжності. Тож я подумав, що вона — наш останній шанс.
— Дивно, що батьки назвали її Віолет [35] Фіалка (з фр.).
.
— Знаєте, комісаре, немовля ж завжди маленьке, і ніяк не передбачиш, що воно перетвориться на універсальну бойову машину. Але вона як жінка дуже добра, — додав він. — Дуже люб'язна.
— Правда?
— Її просто треба знати.
— Як він?
Читать дальше