Послышался щелчок, и магнитофончик выключился.
Глава 25
- Нет, - прогремел Сколь. - Нет! Ни за что!
- Я пойду, - спокойно сказала Йоко.
- Никогда! - заорал Сколь. - Только через мой труп! Столько мук и лишений, чтобы сдаться этим... этим китайским дьяволам...
- Они ведь - ваши собратья по построению светлого коммунистического будущего, - напомнил Даррелл.
- Уклонисты! Террористы! Анархисты! Убийцы!
Даррелл улыбнулся.
Крупное лицо Сколя выражало мрачную решимость.
- Я не позволю вам пойти на этот шаг. Это безумие. Самоубийство. Ведь девушка у нас - это самое главное. Мы разыскивали её по всей Японии, чтобы передать вашему доктору Фрилингу. - Русский растопырил ручищи. - Видите - я готов сотрудничать с вами. Решайте, Даррелл, все в ваших руках. Вы не хуже меня знаете правила игры. Не хотите же вы в самом деле отдать Йоко этому зверю.
- Она хочет помочь Биллу, - тихо произнес Даррелл.
- Но это невозможно!
- Если она не увидится с Биллом, то не станет помогать нашим медикам.
- Господи, да что такое - жизнь одного человека! - возмутился Сколь. Ведь на карту поставлены тысячи жизней! Десятки тысяч! Эпидемия может захватить весь мир! Что значит одна жизнь, по сравнению с миллионами?
- Я пойду, - решительно сказала Йоко.
- Да не убьет По вашего Билла, - поспешно заверил Сколь. - Он просто блефует. И я не верю, что Билл болен. По никогда не стал бы рисковать своей драгоценной шкурой, находясь поблизости от смертельно опасного больного. Типичный блеф.
- Сейчас не время препираться, Сколь, - отрезал Даррелл.
- Да я хочу только...
- Я знаю, чего вы хотите, и я вас понимаю. Только сама Йоко может решить, как ей поступить.
- Я пойду, - в третий раз произнесла Йоко.
Сколь глубоко вздохнул и свирепо уставился на Даррелла.
- Нам ведь ничего не стоит заставить её поступить так, как нам нужно. Нельзя ставить жизни стольких людей в зависимость от женских эмоций. Тем более, что она искренне рассчитывает спасти своего дружка. Вы ведь знаете этих китайцев, Даррелл. Вы сами прекрасно понимаете, что Черчилль уже мертв. Я предлагаю ввести Йоко снотворное и доставить её к доктору Фрилингу...
- Нет, - покачал головой Даррелл. - Так нельзя.
Сколь выглядел озадаченным.
- Не понимаю я вас. Если верить московскому досье, то вы - холодный и расчетливый человек, чуждый малейших проявлений чувств. И вы ничего не делаете без определенной причины...
- Совершенно верно, - кивнул Даррелл.
- Значит, у вас есть причина, чтобы сдаться По?
- Я собираюсь убить его, - сказал Даррелл.
Нет, не эти слова заставили могучего русского замолчать, а какие-то новые нотки, прозвучавшие в голосе Даррелла, его напряженная поза, выражение мрачной решимости на лице.
Минуту спустя Сколь снова заговорил:
- Вспомните о своем долге, Даррелл. Вы выполнили приказ. Нашли девушку. Неужели вы отдадите её на растерзание врагу? И пожертвуете тысячами жизней ни в чем не повинных людей?
- Нет. - Даррелл повернулся к Йоко. - Вы понимаете? Сколь прав. На чаши весов поставлена одна жизнь против множества жизней. Подумайте ещё раз, Йоко. Вполне возможно, что Билл вовсе не болен. Если же он все-таки заболел, то спасти его и в самом деле можете только вы. Билл - мой друг. Вполне возможно, что нас с вами убьют, или навеки заточат в Черном доме что ещё хуже. Как бы то ни было, если вы решились, то я пойду вместе с вами.
- Вы пойдете на смерть! - выпалил Сколь. - Что за романтические бредни! Времена рыцарей давно прошли. В нашем деле нет места нюням и дон-кихотству, Даррелл! Мы должны быть одинаково безжалостны к нашим врагам и друзьям - сами знаете.
Даррелл повернул голову.
- Пойдемте, Йоко, - позвал он.
Девушка виновато улыбнулась.
- А По и в самом деле убьет вас? - робко спросила она.
- Только в том случае, если я ему позволю.
- Вы уверены?
- Как он может быть уверен! - взорвался Сколь. - Даррелл, вы - круглый болван!
- Йоко, - заговорил Даррелл, - прежде чем мы пойдем, нам необходимо взять у вас несколько миллилитров крови. Просто на тот случай, если мы не вернемся. Сколь передаст вашу кровь доктору Фрилингу.
Русский даже опешил от неожиданности.
- Признаться, не рассчитывал на такое доверие с вашей стороны, Даррелл. А почему вы так уверены, что я стану сотрудничать с вашими спецами из ХБО? Мне куда проще и выгоднее прихватить эту кровь с собой, во Владивосток...
- Не думаю, что вы так поступите, - сказал Даррелл.
- К тому же, - хмуро произнес Сколь, - у нас нет ни одного шприца.
Читать дальше