- Разумеется. - Гиллеспи кивнул, колдуя над бокалами. - Капрал Ричард Роу - большой в этом деле дока. Как он, кстати, поживает?
- Как всегда, бодр и крепок, сэр-р!
- Отпробуйте, - предложил Гиллеспи, ставя запотевший стакан перед гостем.
Шриг вдохнул аромат жидкости, с серьезной миной сделал маленький глоток и сосредоточенно опустил голову. Потом отпил еще и уставился куда-то в пространство. Наконец глотнул в третий раз и закатил глаза.
- М-м... - протянул он, и было непонятно, то ли это вздох, то ли одобрительное мычание ценителя, онемевшего от восхищения.
- Вы что-то сказали, Шриг?
- О, сэр-р! - отвечал тот, с благоговейной нежностью взирая на сосуд со смесью. - С тех пор как я в последний раз сидел в этом самом кресле, моего языка, а равно неба и глотки не касался подобный нектар, исключая упомянутый "Бесподобный".
- Когда же это было, Шриг?
- Да как же, сэр-р! Недели три тому назад, в четверг. По делу обезглавленной леди. Весьма изуродованная юная особа, сэр-р. Помните тот женский труп без рук и ног?
- Ах да, конечно, - закивал Гиллеспи, потягивая пунш. - Теперь припоминаю. Вы еще потом очень быстро изловили злодея.
- Ар-рестовал, когда убийца, как водится, вернулся на место преступления. Ох и отчаянно же он сопротивлялся, зверюга этакий! Между нами, сэр-р, его уже должным образом вздернули... В эту самую минуту он болтается на вершине Шутерского холма.
- И поделом ему, негодяю! - сказал Гиллеспи, хмуро глядя на огонь. - Он более чем заслужил свою участь.
Шриг кивнул.
- Вы безусловно правы, сударь мой. И сейчас, когда мы посиживаем здесь в тепле и уюте, так отрадно и утешительно думать, что именно мы - вы и я, сэр, - отправили его на весьма-а высокую виселицу, где он отныне никому не причинит вреда.
- Хм! - буркнул Гиллеспи. - Н-да! А все-таки чему обязан я сегодняшним неурочным визитом, Шриг?
- Сначала, мистер Гиллеспи, если вы не возражаете, сэр, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- На которые я отвечу или не отвечу, по своему усмотрению. Согласны, Шриг?
- Несомненно, сэр. Тогда вот первый: являетесь ли вы поверенным адвокатом сэра Невила Лоринга, баронета и владельца поместья Лоринг-Чейз, что в графстве Сассекс?
- Да. Но откуда вам это известно?
- Вопрос второй: знаете ли вы, что означенный сэр Невил не является и никогда не являлся настоящим наследником своего титула и имения?
Мистер Гиллеспи, смакуя, медленно выпил пунш, осторожно поставил стакан на столик и пристально поглядел на мистера Шрига, который безмятежно любовался пламенем в камине.
- Нет слов, насколько я удивлен. Откуда вам удалось получить эти сведения?
Шриг с нескрываемым удовольствием отпил еще глоток пунша и продолжал:
- Мне, кроме того, случайно стало известно, что у него был брат-близнец по имени Хэмфри, родившийся на полчаса раньше, и, следовательно, подлинный наследник. Оный Хэмфри был человеком крупным, с веселым, легким нравом, тогда как Невил - упрямый коротышка, характера крайне тяжелого и неприятного. К несчастью, оба они полюбили одну и ту же юную леди, а она, не будь дурой, выбрала Хэмфри. Невила это жуть как взбесило. Толковали даже о крови, якобы пролитой на дуэли. Но это произошло много-много лет назад. Как бы там ни было, Хэмфри женился и, дабы избежать дальнейшей вражды, открытого столкновения или случайной гибели, забрал свою часть денег и, предоставив Невилу владеть титулом и поместьем, эмигрировал в южные штаты Северной Америки.
- Ого! - воскликнул адвокат, и его пронзительный взгляд стал еще острее. - И что с ним случилось потом, Шриг?
- А то, мистер Гиллеспи, сударь мой, что, сдается мне, этот Хэмфри не так давно отдал Богу душу и оставил сыну Дэвиду, двадцати четырех лет от роду, не слишком-то богатое состояние. Дэвид, узнав семейную историю, продал унаследованное от отца хозяйство и отплыл в Англию, мнится мне, полный решимости восстановить свои законные права и востребовать у дядюшки по отцу, баронета сэра Невила Лоринга, свое имущество. Таково было положение дел до вчерашнего дня. Ну как, прав ли я в своих домыслах, сэр-р?
- Господи, помилуй! - воскликнул хозяин дома, все это время не спускавший с гостя пристального взгляда. Косматые брови адвоката сошлись у переносицы, костлявые пальцы нервно скребли небритый с утра подбородок. Весь вид его свидетельствовал о замешательстве.
- Ага! Значит, мои фантазии верны, - слегка кивнув, пробормотал Шриг. Хотя я в этом и не сомневался, сударь мой.
Спокойная уверенность полуночного гостя настолько смутила Гиллеспи, что он вскочил со своего места и принялся вышагивать взад-вперед по комнате.
Читать дальше