Между тем находившийся позади них зуммер продолжал надрывно верещать, и Гарри как-то робко, словно опасаясь получить удар током, нажал на переговорную кнопку.
- Гарри, что происходит? Я же насквозь промокну! Открой дверь!
- Хилэри, я и так пытаюсь сделать это, но, кажется, что-то случилось с механизмом. Ты толкать не пробовала? - И прежде чем она успела ответить, отпустил кнопку.
- А почему бы вам не взглянуть на происходящее чуть иначе? - вполне резонно предложила Грэйс. - В данный момент Хилэри действительно представляет собой весьма симпатичную женщину, с чем я вас от всей души поздравляю. Но мне известен этот тип. Довольно скоро от всего этого белокурого очарования не останется и следа - его место займет сплошная горечь, и после серии наполовину удачных подтяжек кожи, разглаживаний морщин и коллагеновых накачек вы окажетесь в обществе истеричной, подверженной приступам маниакально-депрессивного психоза, расфуфыренной свеклы.
- Я никогда не был жестоким человеком, - сквозь стиснутые зубы проговорил Гарри, - но если вы через десять секунд не направитесь к пожарному выходу, я сам вышвырну вас через него.
Грэйс прижалась спиной к обезумевшему от звона динамику интеркома, наблюдая за тем, как на нее медленно надвигается Гарри.
- Погодите, позвольте задать вам один-единственный вопрос. Скажите, было ли хотя бы однажды такое, чтобы Хилэри на протяжении десяти минут увлеченно рассказывала вам о только что прочитанной книге? Да или нет?
Гарри на мгновение оторопел. Впрочем, соображал он быстро.
- Нет. Она слишком занята, чтобы заниматься чтением. Она - член множества комитетов, капитан теннисной...
- Ну, может, тогда поделилась с вами впечатлениями о недавно увиденной пьесе? О газетной статье?
- Ну ладно, ладно, согласен, она не слишком большого ума, - почти прокричал он, - однако это отнюдь не означает, что она плохой человек!
- Так я и думала. Общение с дурехами всегда возвышает мужчину в его собственных глазах. Ну, а как она изнутри?
- Этого я пока еще не выяснил.
- Гарри, я говорю не о сексе.
- Гарри, она говорит не о сексе! - заверещал интерком. Оказалось, что под натиском Гарри Грэйс убрала палец с кнопки переговорного устройства.
- Хилэри! - прокричал он. - Ты ничего не поняла.
- Ах, значит, я ничего не поняла?! Скажи, Гарри, та машина, что стоит возле дома, это и есть то самое, что тебе выделила фирма?
Снаружи донесся звон разбиваемого стекла, который прорвался даже через динамик интеркома. Гарри бросился к окну, успев заметить лишь, как от удара о лобовое стекло "гранады" вдребезги разлетелась молочная бутылка - точь-в-точь как при торжественной церемонии спуска на воду корабля, - после чего Хилэри на ненадежно-высоких каблуках устремилась навстречу проливному дождю.
Гарри медленно прошел к дивану и уронил голову в ладони.
- Думаю, сейчас самое время вам уйти, - приглушенно пробормотал он сквозь переплетенные пальцы рук. - А то, не ровен час, еще вздумаете поджечь квартиру.
- А у меня есть лучшее предложение. - Ловким движением Грэйс скинула с себя свитер и, опустившись на колени, протиснула свои ладони в его. - В конце концов, мы вполне взрослые и серьезные люди. Давайте в спальне обсудим вашу неспособность поддерживать с людьми нормальные отношения.
Гарри было трудно поверить в то, что даже столь молниеносные перепады ее настроения могут включать в себя подобную трансформацию. И все же еще более невероятной ему показалась та легкость, с которой он откликнулся на ее предложение. Вспомнив об этом позже, он даже спросил ее, не запланировала ли она все это с самого начала. Грэйс уверила его в обратном - на том обсуждение этого вопроса и закончилось. В медленно сгущавшихся сумерках они продолжали обмениваться нежными ласками и томными улыбками, и к тому времени, когда наступил вечер, Грэйс удалось окончательно сбросить с себя бесполое обличье, представ перед Гарри в образе чувственной женщины. Что же касается Гарри, то его сексуальная техника в основном мало чем отличалась от удивленного реагирования, что, впрочем, было обусловлено весьма специфическими обстоятельствами их неожиданного свидания.
Глядя в потолок и обнимая сжавшуюся в комочек Грэйс, Гарри ощущал, как ее дыхание постепенно входит в единый ритм с биением его сердца. Спустя некоторое время зазвонил телефон, но она, продолжая слушать звонок, никак не могла соотнести его с аппаратом - гриб из хромированной стали и плексигласа с приплюснутой шляпкой. Приподнявшись и посмотрев на Гарри, Грэйс поняла, что он продолжает спать, и решила сама снять трубку.
Читать дальше