- Пол Сандби.
- Рольф Торп будет завтра на скачках?
- Естественно, - ответил Холт. - Он выставил фаворита на Большие национальные.
- А вы? Вы пригласили бы Боба опять работать для вас?
- Конечно, - без колебаний ответил он. - Боб хороший жокей. Он прислушивается к тому, что говорят ему о лошади. Он работает головой. Его бы столько раз не приглашали, если бы он был плохим жокеем.
Дверь без стука приоткрылась, и один из конюхов всунул голову. Светловолосый парень лет двадцати пяти в вязаной шапке с помпоном.
- Гунни, - сказал он, - не посмотрите кобылу, которая кровила, вроде она собирается рожать.
Тренер пообещал, что через минуту придет, и голова с помпоном скрылась.
- Он ирландец? - удивился я.
- Конечно. У меня три ирландца и один из Йоркшира. А трое местных. На норвежских скачках работает много британских конюхов.
- Почему?
- Здесь у них есть возможность стать жокеями, понимаете? Больше шансов, чем дома.
Мы допили кофе, хорошо сваренный и крепкий.
- А на чем Боб ездил? Он брал напрокат машину?
- Нет, не думаю. Когда он останавливался здесь, мы вместе ездили на скачки.
- Он когда-нибудь брал у вас машину? Или у кого-нибудь другого?
- У меня никогда не брал. По-моему, он ни у кого не брал, когда приезжал сюда.
- Вы куда-нибудь возили его в тот день, когда он исчез?
- Нет.
Из протоколов показаний свидетелей, которые ждали меня в день прибытия в отеле, я знал, что сразу после соревнований Боб Шерман собирался на такси ехать в аэропорт, чтобы успеть на последний самолет, вылетающий в Лондон. Но он к такси не пришел. Нанятый заранее водитель, не дождавшись пассажира, взял возвращавшихся в город после скачек зрителей.
Шерман мог уехать на общественном транспорте, на другом такси, водитель которого не знал его в лицо, или в машине своих знакомых. Я, кроме того, еще добавлял и его собственные две ноги. И вообще, очень легко уехать со скачек не замеченным теми, кто знал его, в особенности когда последний заезд кончился в темноте, как сообщалось в протоколах показаний свидетелей.
Я поставил пустую чашку на стол, и вдруг Гуннар Холт спросил:
- Вы можете что-нибудь сделать для жены Боба?
- Для жены? Я встречусь с ней, когда вернусь в Англию. Конечно, если найду что-нибудь полезное для нее.
- Нет. - Он покачал головой. - Она здесь.
- Здесь?
- Да, в Осло. И она не хочет ехать домой.
- Арне мне ничего не сказал.
- Она преследует его, как собака, - засмеялся Холт. - Она вроде вас, все время задает вопросы. Кто видел, как Боб уходил, кто ушел вместе с ним, почему никто не ищет Боба. Она приходит на каждые соревнования и спрашивает, спрашивает, спрашивает. Все уже устали от нее.
- Вы знаете, где она остановилась?
Он энергично кивнул и взял с полки листок бумаги.
- "Норсленд-отель". Второсортная гостиница. Далеко от центра. Вот ее номер телефона. Она дала его мне на случай, если я придумаю, чем могу ей помочь в поисках Боба. - Он пожал плечами. - Все очень жалеют ее. Но лучше бы она уехала.
- Вы не позвоните ей? Скажите, что я хотел бы задать несколько вопросов о Бобе. Допустим, сегодня во второй половине дня.
- Я забыл, как вас зовут, - заявил Холт, даже не подумав добавить "к сожалению" или "простите".
Я улыбнулся и протянул ему свое служебное удостоверение.. Он прочел написанное там, потом недоверчиво посмотрел на меня, но все же набрал номер "Норсленд-отеля". Миссис Эмма Шерман взяла трубку.
- Мистер Дэйвид Кливленд приехал из Англии и старается найти вашего мужа, - сказал Холт в трубку и стал читать написанное в удостоверении, - он руководитель отдела расследований Британского жокейского клуба, Портмен-сквер, Лондон. Он хочет встретиться с вами сегодня во второй половине дня. - Холт выслушал ответ, потом взглянул на меня и спросил:
- Где?
- В ее отеле. В три часа.
Он повторил мои слова.
- Она будет ждать вас, - сообщил он, кладя трубку.
- Хорошо.
- Скажите ей, чтобы ехала домой.
Глава 4
Эмма Шерман ждала меня в маленьком вестибюле отеля, сидя на краешке стула и озабоченно вглядываясь в лицо каждого проходившего мужчины. Прежде чем войти, я немного понаблюдал за ней через стеклянные двери. Маленькая, бледная и очень, очень нервная. Дважды она вскакивала и, когда человек проходил мимо, не обратив на нее внимания, медленно возвращалась на место.
Толкнув двери, я вошел в вестибюль, где едва ли было теплее, чем на улице, - явное свидетельство того, что власти в городе с центральным отоплением плохо справляются со своими обязанностями. Эмма Шерман, быстро окинув меня взглядом, снова уставилась на дверь. Я не соответствовал ее представлению о человеке, которого она ждала. Следом вошел мужчина лет шестидесяти, похожий на отставного военного, и она снова вскочила.
Читать дальше