Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голубая луна (перевод Б Левина): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голубая луна (перевод Б Левина)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Голубая луна (перевод Б Левина) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голубая луна (перевод Б Левина)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она постояла, глядя на нас, почти минуту, наконец улыбнулась в лунном свете.

- Хорошо, но поспешите. Народу не терпится увидеть человеческую лупу Ричарда. Ты пробудила любопытство у всех.

- Рада слышать. Чем быстрее вы уйдете, тем мы быстрее начнем.

Она повернулась, не сказав больше ни слова, и пошла прочь. Роланд догнал ее и пошел впереди. Мы стояли, глядя, как белое платье Марианны удаляется в лес, подобное призраку.

- Что начнем? - спросил наконец Джейсон.

- Ничего, - ответила я. - Я просто хотела, чтобы они ушли.

- А зачем? - спросил Джемиль.

Я пожала плечами.

- Не хочу, чтобы меня тащили, как мешок с картошкой. - И я пошла к лупанарию, медленно, но верно.

Джемиль пошел со мной рядом:

- А почему было не попробовать, что она предлагала?

Я шла осторожно, куда внимательнее, чем обычно, глядя под ноги.

- Потому что во всем, кроме подъема мертвых, я все еще любитель. Нам быстрее будет дойти до лупанария, чем пытаться использовать что-нибудь мистическое.

Джейсон согласился, что заставило меня поморщиться, но все равно это было правдой. Я была как человек с заряженным пистолетом, не умеющий стрелять. Я еще возилась бы с предохранителем, пока меня миллион раз подстрелили бы. Примерно два месяца назад единственный известный мне некромант, кроме меня, предложил научить меня настоящей некромантии в отличие от той вудуистской ерунды, которой я пробавляюсь. Но оказался мертв раньше, чем мог бы научить меня хоть чему-нибудь. Странно, сколько народу оказываются мертвыми после встречи со мной. Нет, его убила не я.

Черри снова споткнулась и упала. Зейн и Натэниел вдруг оказались рядом, по обе стороны от нее. Они помогли ей встать, обнялись. Черри обхватила за талию каждого из них, на секунду привалившись головой к плечу Зейна. Так они и пошли в коварную темноту - Черри посередине, опирающаяся на своих коллег-леопардов. Между ними возникло товарищество, которого не было раньше. Моих ли рук это дело? Присутствие ли защитника создало меж ними связь такого рода? Или это от покалывающей энергии Ричарда? Вопросов у меня было много, но я даже не знала, есть ли на свете кто-нибудь, знающий на них ответы. Может быть, Марианна могла бы ответить, если бы я ей доверилась настолько, чтобы спросить.

Джемиль предложил мне руку, я отмахнулась. Я знала, что Райна с ним спала, и эти воспоминания мне были не нужны.

- Помоги Джейсону, - попросила я.

Джемиль поглядел секунду, потом отошел и предложил руку Джейсону. Тот тоже отказался.

- Если Аните не нужна помощь, то и мне не нужна.

- Не строй из себя крутого, - сказала я.

- Прямо про нас сказано: котелок обзывает чайника чумазым.

- Если бы я тебе предложила руку, ты бы взял.

- Как же я могу упустить случай повисеть на симпатичной девушке? Джейсон задумался и добавил: - Но, пожалуй, не сегодня. Мунинов я вызывать не умею, но что-то такое висит в воздухе. - Он передернулся, потирая руками голые плечи. - Почему из всех воспоминаний Райны обо мне выплыло вот это?

Во время этого разговора мы оба медленно шли вперед.

- Райна больше всего любила три вещи: секс, насилие и еще терроризировать кого-нибудь. Когда она обращала тебя в ликои, то давила на все три кнопки.

Джейсон споткнулся и упал на колени. Так он простоял пару секунд. Я ждала вместе с ним, гадая, предложить ли ему помощь.

- Я знаю, тебе интересно, почему я никогда не снимался в ее порнофильмах.

- Действительно, ты же не из застенчивых.

Он поднял на меня глаза, и даже при луне в его лице была такая глубокая и огромная печаль, которую мало кто видел. Слишком он был молод, чтобы так смотреть, и все же смотрел. Взгляд утраченной невинности.

- Я навсегда запомнил ее лицо в тот момент, когда она меня убивала.

- Она не убила тебя, Джейсон.

- Она пыталась. Ей было все равно, выживу я или умру. Совершенно все равно.

По тому общему воспоминанию я не могла с ним не согласиться. Собственное удовольствие было для Райны важнее, чем жизнь Джейсона. Как для серийного убийцы.

Джейсон сгорбился.

- Но она была моим спонсором, и я должен был оставаться с нею, пока не пройдет испытательный срок. Когда я смог, я ушел.

- И вот поэтому ты и остался у Жан-Клода комнатным волком? Чтобы уйти от Райны?

Джейсон кивнул:

- И поэтому тоже. - Он вдруг поднял глаза и усмехнулся. - Ну а вообще Жан-Клод - это круто.

Я мотнула головой и протянула ему руку.

- Думаешь, можно рискнуть? - спросил он.

- Думаю, да. Ничего похожего на мунинов я сейчас не чувствую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голубая луна (перевод Б Левина)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голубая луна (перевод Б Левина)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лорел Гамильтон - Прикосновение полуночи
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Соблазненные луной
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смертельный танец
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смеющийся труп
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Цирк проклятых
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Кафе лунатиков
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Мертвый лед
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Черный список
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Голубая луна
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Гамильтон
Лорел Гамильтон
Отзывы о книге «Голубая луна (перевод Б Левина)»

Обсуждение, отзывы о книге «Голубая луна (перевод Б Левина)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x