Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голубая луна (перевод Б Левина): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голубая луна (перевод Б Левина)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Голубая луна (перевод Б Левина) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голубая луна (перевод Б Левина)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- "Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их, и убоялись страхом великим".

Демон заскрежетал, защелкал на меня клювом, замахал вокруг ножами когтей, но не коснулся меня.

- "И сказал им ангел: "Не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям".

Я присела и стала развязывать Шарлотту. Когда я вытащила у нее кляп изо рта, она стала читать со мной:

- "Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь".

Я взяла обнаженное тело Шарлотты на руки, она заплакала, и я тоже заплакала. И я знала, что надо выносить ее из круга, потому что я помнила еще только три стиха.

- "И вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях".

Шарлотта не могла стоять, и мне пришлось ее наполовину нести. Мы подобрались, хромая, к краю круга, и демон обрушился на нас волной лязга, щелканья, ужаса.

- "И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее".

Я глядела, молясь, на круг, так тщательно выстроенный.

- "Слава в вышних Богу, и на земле мир, и в человеках благоволение".

Я стерла линию на земле рукой. Разрушила круг защиты Лайнуса.

Демон вскинул голову и завизжал. Это было как крик петуха, или рычание, или что-то еще. Даже слыша этот звук, я не могла удержать его в уме.

Демон бросился прочь и обрушился на Лайнуса. Теперь настала его очередь кричать, и он кричал, пока еще мог вдохнуть. Хлынула кровь, обрызгав нас дождем.

И вдруг отовсюду фонари и крики:

- Ни с места! ФБР!

ФБР?

Лучи фонарей нашли демона. Клюв засиял в электрическом свете, и кровь блестела на нем, будто демон купался в ней. Я думаю, если бы они не стали стрелять, он бы их не тронул. Но послышались выстрелы, и я бросила Шарлотту на траву, накрыв ее своим телом.

Демон ринулся на федералов, и они стали умирать. Я заорала:

- Пули не действуют! Молитесь, будь оно все проклято, молитесь!

Я попыталась подать пример, и вдруг вспомнила "Отче наш". Мужской голос подхватил слова, потом другой. Кто-то читал литургию "Прости мне, Господи, ибо я грешен". Еще кто-то читал молитву, уже не христианскую. Мне показалось, что индуистскую, но у каждой религии есть свои демоны. Есть молитвы. Нужна только вера. А ничто так не укрепляет религиозное чувство, как появление настоящего живого демона.

Демон застыл, поднеся к пасти человеческое тело. Шея была разрезана, и тварь подлизывала кровь сосущими движениями липкого языка. Но зато хотя бы больше никого не убивала.

Молитвы вознеслись к темному небу, и я ручаюсь, что никто из них никогда не молился так усердно, в церкви или вне ее. Демон встал на кривые ноги и пошел опять ко мне. Шарлотта забормотала новую молитву - кажется, "Песнь Песней Соломона". Забавно, что только не припоминаешь в такие минуты.

Демон ткнул в меня длинным пальцем и произнес голосом, будто заржавевшим от долгого не употребления.

- Свободен.

- Да, - сказала я. - Ты свободен.

Клюв и слепое лицо заколыхались, на миг я увидела вроде бы человеческое лицо, чистое и сияющее. Но не могу сказать с уверенностью.

- Благодарю тебя, - сказал демон и исчез.

Федералы были повсюду. Один из них отдал Шарлотте свою куртку с буквами ФБР на спине. Она оказалась Шарлотте до середины бедра. Иногда маленький рост - преимущество. Одним из федералов оказался Мэйден. Я только смотрела на него, остолбенев.

Он улыбнулся и присел рядом с нами.

- Дэниел в порядке. Он поправится.

Шарлотта схватила его за рукав:

- Что они сделали с моим мальчиком?

Улыбка исчезла.

- Они хотели забить его до смерти. Я вызвал подкрепление, но... в общем, они мертвы, миссис Зееман. Больше они вас не тронут. И я не прощу себе, что не оказался на месте раньше, чтобы помочь вам. Вам обоим.

Она кивнула:

- Вы спасли моего мальчика?

Мэйден уставился в землю, потом кивнул.

- Тогда не надо передо мной извиняться.

- А что делает федеральный агент под маской помощника шерифа в таком захолустье? - спросила я.

- Когда Найли начал здесь рыскать, меня подставили под Уилкса. Как видите, помогло.

- Это вы вызвали полицию штата? - спросила я.

Он кивнул.

Подошел другой агент, и Мэйден, извинившись, последовал за ним.

Я ощутила прибытие Ричарда. Почувствовала, как он скользит среди деревьев. И я знала, что кое-кто из его спутников уже не в человеческом виде.

Тогда я подозвала агента, который отдал куртку Шарлотте.

- В лесу там вервольфы, это наши друзья. Они идут на помощь. Проследите, чтобы никто не стрелял, ладно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голубая луна (перевод Б Левина)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голубая луна (перевод Б Левина)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лорел Гамильтон - Прикосновение полуночи
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Соблазненные луной
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смертельный танец
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смеющийся труп
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Цирк проклятых
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Кафе лунатиков
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Мертвый лед
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Черный список
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Голубая луна
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Гамильтон
Лорел Гамильтон
Отзывы о книге «Голубая луна (перевод Б Левина)»

Обсуждение, отзывы о книге «Голубая луна (перевод Б Левина)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x