- Массаж помог бы и мне, - сказала Делла. - Шеф, сейчас уж больше восьми часов. И если она дома, ей уже пора встать и подать признаки жизни.
Раздался резкий телефонный звонок. Делла подошла и взяла трубку.
- Хэлло! Да, да, одну минутку, - и, передавая трубку Мейсону, добавила: - Пол Дрейк, и чем-то взволнован.
- Перри, ты оказался прав, кругом прав! - Ну, что?
- В квартире зашевелились минут десять назад. Блондинка одета в халат. Она подошла к окну, открыла его и подняла занавески. Из этого следует, что это окно ее спальни, не так ли?
- Пожалуй, - ответил Мейсон. - Кого еще увидели в квартире?
- Один из моих детективов видел мужчину, стоявшего у окна.
- Какого вида?
- Около тридцати пяти лет. Однако следует учесть, что его опознавали через бинокль в глубине комнаты.
- Продолжай! Что они еще заметили? Не томи.
- Агент полагает, что рост мужчины приблизительно пять футов восемь дюймов, а вес - сто шестьдесят пять - сто семьдесят фунтов. Волосы темные и, насколько можно судить издалека, глаза тоже.
- Все соответствует облику Шелби, Пол. А что скажешь о входной двери? Может быть, он пришел с улицы?
- Нет. Он находился в квартире все время. Из подъезда выходило много людей, однако никого, похожего на твое описание Шелби, не замечено. В квартиру 16В никто не приходил.
- Это все, что нам нужно, Пол! Начинаем штурм.
- Мои действия?
- Поедешь со мной в качестве свидетеля.
- Где встречаемся?
- Я зайду за тобой.
- И мы поедем к сержанту Дорсету?
- К лейтенанту Трэггу. Теперь мы можем обратиться прямо к нему. Ведь Дорсет будет ставить нам палки в колеса.
- О'кей! Жду.
Повесив трубку, Мейсон сказал Делле:
- Туман рассеивается.
- Что сказал Пол?
- Скотт Шелби, видимо, в гнездышке.
- Это точно?
- В ее спальне видели мужчину, по описанию подходящего. Однако детектив видел его лишь с большого расстояния, через бинокль. Он не входил сегодня в квартиру, стало быть, провел там ночь.
- Надеюсь, что это именно так, шеф!
- Это лишний раз подтверждает, насколько опасно опираться на косвенные улики. Полиция уже предъявила Марион Шелби обвинение в предумышленном убийстве. Единственное затруднение состояло лишь в том, что улики слишком многочисленны и четко состыкованы. А, как говорится, что слишком, то нездорово. За этим обвинением просматривается женщина невероятной тупости и наивности. Искушенный читатель детективных романов и газетной криминальной хроники почувствует грубую подтасовку фактов. А Марион Шелби отнюдь не тупица.
- Шеф, вы хотите переговорить с лейтенантом Трэггом?
- Если он на месте.
Делла позвонила в полицейское управление и попросила соединить ее с лейтенантом Трэггом.
- Одну секунду, лейтенант. С вами хочет переговорить мистер Мейсон.
- Хэлло, лейтенант! Что у вас новенького?
- Это у вас новенький клиент, обвиняемый в убийстве,- сказал Трэгг.
- Правильно.
- На этот раз вы проиграете дело. Мейсон, примите мой совет: откажитесь от этого дела, пока не поздно.
- Я уже ввязался в него, - ответил Мейсон, - и хотел бы побеседовать с вами.
- Когда?
- Хоть сейчас. В ту самую минуту, когда вы сможете принять меня.
- Это так спешно? Я как раз работаю...
- Действительно, очень спешно, - заверил Мейсон.
- О чем идет речь?
- Об этом самом убийстве.
- Так что же такое случилось еще?
- У меня есть новые улики, которыми я хочу поделиться с вами, лейтенант.
- Послушайте, Мейсон. Если у вас есть какой-то материал, подтверждающий невиновность вашей клиентки, и вы подводите под это необыкновенную теорию, забудьте об этом. Ничего не выйдет! А я занят сейчас весьма важным делом.
- Этого нельзя отложить, это новые улики, - ответил Мейсон.
- Что это за улики?
- Улики такого рода, что, если вы будете поддерживать обвинение против Марион Шелби, весь департамент полиции окажется в очень трудной и смешной ситуации.
- Черт! Марион Шелби сама так ясно понимает свое положение, что даже и не пытается оправдаться. Она уразумела, что улики неопровержимы и сопротивление бесполезно.
- Вы и понятия не имеете, какими данными располагаю я. Но предупреждаю, что если вы не пожелаете выслушать меня, то окажетесь в жалком положении.
- Каковы эти улики? Скажите мне сейчас же.
- Пожалуй, это не телефонный разговор, хотя и очень спешный.
- Не хотите говорить по телефону, тогда ждите. С вашей клиенткой ничего не изменится от того, что я увижусь с вами вечером, или завтра утром, или...
- Черт возьми! Не случится?! - злобно прервал его Мейсон. - А между тем то, что я хочу вам показать, сейчас является влажным, а за время наших бесполезных споров может высохнуть.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу