В ярде от них находилась кирпичная ограда. Металлические ворота вели во двор. Замок на них казался надежным и крепким, но Блэйд вынул ключ из кармана, и ворота бесшумно открылись. Блэйд поманил Джоэла пальцем, приглашая следовать дальше.
Джоэл не двинулся с места. Если Блэйд задумал его убить, он сделает это в любом случае — неважно, как Джоэл будет себя вести.
— Так как обстоит дело с Нилом Уаттом? — поинтересовался мальчик. — Я хочу знать.
— А как обстоит дело с крутым парнем?
— Я не разгадываю дурацких загадок. Хватит, черт подери. Холодно, как на Северном полюсе. И мне пора домой. Если ты затеял какую-то дерьмовую игру, то…
— Полагаешь, все такие же кретины, как ты?
— Я не…
— Входи. Там и поговорим. Что, не желаешь? Мечтаешь о теплой постельке, чашечке какао и сказочке перед сном? Так, что ли? Или как у вас принято?
Джоэл выругался для приличия и шагнул в ворота. Блэйд последовал за ним.
Во дворе не было видно ни зги, только темнела груда чего-то непонятного. Когда глаза немного попривыкли, Джоэл разглядел сваленные в кучу старые покрышки, деревянные ящики, канистру и разобранную стремянку. Вдоль задней стены здания тянулась асфальтированная площадка высотой фута в четыре. Джоэл понял, что они находятся возле заброшенной станции подземки — одной из многих, которые когда-то строились, но потом, с появлением новых линий, потребность в них отпала. Входная дверь с аркой подтверждала догадку Джоэла.
Блэйд пересек двор и перебрался через остатки рельс. Он приблизился к металлической двери, надежной с виду; но и она оказалась не преградой. Блэйд открыл ее, и они вошли внутрь.
Станция подземки изменила свое назначение: она превратилась в автомастерскую. В холодном воздухе пахло бензином и смазкой. Когда Блэйд включил фонарь, висевший у входа, Джоэл увидел окошечко старинной кассы и пыльную схему метро восьмидесятилетней давности. Все прочее свидетельствовало о новом применении станции: полки с инструментами, гидравлический подъемник, свисающие с потолка шланги. Чуть в стороне стояло несколько деревянных ящиков. Блэйд нагнулся, взял отвертку и стал откручивать винты с крышки одного из них.
Исходя из имеющейся информации, Джоэл решил, что в ящике хранятся наркотики. Он предположил, что Блэйд велит ему развозить на велосипеде дурь, как делают многие мальчишки в Северном Кенсингтоне. Эта мысль не только не испугала Джоэла, но даже придала ему некоторую развязность.
— Послушай, мы будем говорить о деле или нет? — начал он. — Если нет, то я пошел. У меня есть дела поважнее, чем торчать тут и наблюдать, как ты возишься со своим барахлом.
Блэйд даже не оглянулся, он только покачал головой.
— Потерпи, прошу тебя. Нужно кое-что найти. Не возражаешь?
— Ищи, что хочешь. Я-то тут при чем? Так ты поможешь мне или нет?
— Разве я отказывался? — возразил Блэйд. — Ты хочешь с ним разобраться. И это правильно. Но, учитывая последние события, с ним нужно разобраться не так, как ты хотел.
С этими словами Блэйд выпрямился и повернулся к Джоэлу. В руке он что-то держал, и это был явно не мешок с кокаином. Это был пистолет.
— Как насчет крутого парня? — спросил Блэйд.
Блэйд отвез Джоэла обратно в Иденем-истейт. Всю дорогу пистолет, словно свернувшаяся кобра, жег мальчику бедро. Джоэлу совсем не хотелось брать его в руки. Даже прикосновение к оружию вызывало дрожь. Блэйд, вручая Джоэлу пистолет, велел сначала к нему привыкнуть: к его тяжести, к холодному металлу, к ощущению могущества. Джоэл будет ходить по улицам, как настоящий мужик, и все будут это чувствовать. Потому что настоящий мужик способен на насилие, его не спутаешь в толпе. Никто не смеет его тронуть. Уважением проникнется всякий, кто увидит перед собой хороший пистолет.
Патронов в оружии не было, и Джоэла это успокаивало. Ему даже представить было страшно, что может случиться с заряженным пистолетом. А вдруг Тоби случайно найдет его, решит, что это игрушка, и нажмет на курок? Или застрелит Джоэла, застрелит Несс, застрелит Кендру, застрелит Дикса.
Блэйд протянул назад руку и открыл дверь.
— Заметано, приятель? Тебе все ясно?
— Все. И потом ты разберешься с Нилом? Потому что я не…
— Ты что, считаешь Блэйда обманщиком? — строго произнес Блэйд. — Делай, что я говорю. Иначе не получится.
— Я уже отсидел на кладбище, как ты велел. Откуда я знаю, может, потом ты еще чего-нибудь попросишь.
— Тебе и не надо ничего знать. Ты должен просто мне верить, приятель. Верить и подчиняться. Иначе у нас дело не пойдет. Если ты не веришь Блэйду, с чего вдруг Блэйд станет верить тебе?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу