Анатолий Степанов - Без гнева и пристрастия

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Степанов - Без гнева и пристрастия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Вече, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Без гнева и пристрастия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Без гнева и пристрастия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе признанного мастера остросюжетной прозы Анатолия Яковлевича Степанова (1931–2012), как всегда, налицо вся причудливая камарилья нашего современного общества: олигархи-банкиры, журналисты, киллеры, рецидивисты, поп-звезды, гомосексуалисты. На этот раз известная по популярному телесериалу «МУР есть МУР» компания — частный сыщик Георгий Сырцов, его наставник полковник Александр Иванович Смирнов и их верные давние друзья — вновь сплачивается, чтобы раскрыть очередное запутанное дело. Речь идет о громадном наследстве, политических и криминальных разборках, новой партии, которой в будущем России будет принадлежать ведущая роль.

Без гнева и пристрастия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Без гнева и пристрастия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До часу ночи Ксения безрезультатно металась по всем телевизионным каналам. Английский фильм о сыщике Пуаро без интереса досмотрела до конца.

Не спала — мучилась в полусне.

С восьми утра вновь гоняла телепрограммы.

Аркадий пришел один с опозданием почти на час.

— А Дима где? — не зная, о чем спросить, поинтересовалась Ксения.

— По делам мотается, — печально ответил Колтунов-младший.

Она зачем-то продолжала спрашивать:

— По каким?

— По твоим, Ксения, — уже совсем грустно ответил Аркадий и положил на стол свернутую в трубку газету.

— В ней про меня написано? — ахнула Ксения.

— Да, — вздохнул он. — По-испански сечешь?

У Ксении дернулась щека. Но собралась, ответила твердо:

— Заголовок прочту. — Раскрутила газету, распахнула во всю ширину. — Где?

— На седьмой странице. В правом нижнем углу, — глядя в пол, объяснил Аркадий.

Резко повернувшись к нему, она взгляда его не поймала. Злобно поправила:

— Не страница, а полоса. — Долистала до седьмой полосы и, собрав в кулак английский, французский и латынь, перевела с испанского: — «Несчастный случай или непреднамеренное убийство?» — Сложила газету, свернула, как она была, в трубку и осторожно, словно гранату, положила на стол. На прежнее место. — Я убила его… — И закричала на Аркадия: — Да посмотрите же на меня!

Не поднимая головы, Аркадий посмотрел на нее заведенными под лоб коровьими глазами.

— Я убила его?

Ноги не держали. Она села на кровать.

— Этот дурак сам себя убил, — нехотя возразил Аркадий. Достал из заднего кармана брюк фляжку, отвинтил колпачок и протянул ее Ксении. — Хлебни-ка коньячку. Тебе сейчас надо.

Она на автомате хлебнула и содрогнулась от отвращения. Не преодолевая, а продлевая отвращение, она сделала еще два полноценных глотка и вернула фляжку. Видимо, чтобы дать ей поскорее опомниться, он бурно и громко заговорил:

— Димка с нашим адвокатом уже с восьми зондирует почву. Валерий здесь уже пятый год, все входы и выходы знает. У него мать испанка, и он здесь, по сути дела, свой. И в газетах у него концы, и в муниципалитете, и в полиции. Так что мы досконально будем знать, что и как, и тогда решим, что нам делать. Я думаю, они вот-вот явятся.

— Нам, — сомнамбулически перебила Ксения. — Что нам делать — это мы решим. А что делать мне? Ведь я убила. Что мне делать?

— Хлебнуть еще, — решил Аркадий и опять вынул фляжку.

Аркадий не соврал: Дима с адвокатом объявились в номере в половине одиннадцатого. Адвокат Валерий был приветлив и покровительственен, что соответствовало имиджу солидного, все понимающего и если не все, то очень много могущего юриста. Склонив круглую голову, он без слов поздоровался с Ксенией (она тоже молча множественно покивала), положил папочку на стол и обратил скорбный, красноречивый взгляд на Аркадия. В ответ Аркадий сказал:

— Она прочла заголовок…

— И этого достаточно, — завершил фразу Валерий.

А Дима ничего не сказал. Он бухнулся на кровать рядом с Ксенией и ободряюще похлопал ее по спине.

Продолжал стоять один Аркадий, ибо юрист уселся за стол и зажурчал молнией элегантной папочки. Зачем — неизвестно, так как ничего из нее так и не достал. Видимо, хотел придать значительности последовавшей речи:

— Дела наши обстоят следующим образом, дорогая Ксения Валентиновна. Полиция пока на распутье, в этом газетный заголовок абсолютно точно определил ситуацию. Итак, закрыть дело или продолжить расследование? За первый вариант — никчемность личности погибшего (этот Хуанито хорошо известен в полиции как уличный вор) и, следовательно, причина смерти — перелом шейных позвонков при падении…

— Не надо, — попросила Ксения.

— Прошу простить за натуралистические подробности, но вам придется еще немного потерпеть. — Юрист был непреклонен. — За второй вариант — показания одного свидетеля, утверждающего, что Хуанито упал после столкновения с молодой женщиной. Этот свидетель довольно точно описал вас. И, наконец, заключение патологоанатома. В области солнечного сплетения погибшего — гематома, происхождение которой можно трактовать двояко: или от удара, вызвавшего падение, или собственно при падении. Я успел встретиться с неким господином, услугами которого пользуюсь при улаживании щекотливых дел. Он заверил меня, что человека, руководящего расследованием, окончательно и бесповоротно склонить к желаемому первому варианту возможно при определенных финансовых затратах с нашей стороны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Без гнева и пристрастия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Без гнева и пристрастия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Степанов - Казнь по кругу
Анатолий Степанов
Анатолий Степанов - Любить и убивать
Анатолий Степанов
Анатолий Степанов - День гнева. Повести
Анатолий Степанов
Анатолий Степанов - Победитель
Анатолий Степанов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Степанов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Степанов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Степанов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Степанов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Степанов
Анатолий Степанов - Схватка
Анатолий Степанов
Отзывы о книге «Без гнева и пристрастия»

Обсуждение, отзывы о книге «Без гнева и пристрастия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x