• Пожаловаться

Эдвард Хох: Продолговатая комната

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Хох: Продолговатая комната» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Продолговатая комната: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Продолговатая комната»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдвард Хох: другие книги автора


Кто написал Продолговатая комната? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Продолговатая комната — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Продолговатая комната», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Однако приходится думать, что убил Том. Нанес два смертельных удара, а потом провел с трупом день и ночь. Зачем, Билл? Почему?

— Не знаю.

— Вы не считаете Тома МакБерна сумасшедшим?

— Нет, вовсе нет. По крайней мере, по закону, — Билл отвел глаза, его взгляд был устремлен вдаль. — Но он был околдован Роллингсом, это уж точно. Однажды, пока мы еще немного дружили, он сказал, что сделает для Роллингса все, даже отдаст свою жизнь. Это было весной в воскресные дни, но тогда все здорово выпили. Том висел над пустотой вниз головой, а Ральф держал его за ноги. Вот как он ему доверял.

— Полагаю, надо еще раз поговорить с Томом МакБерном, — кивнул Леопольд. — На месте преступления.

Флетчер привез Тома МакБерна в студенческий городок в наручниках. Капитан ожидал их в продолговатой комнате на пятом этаж.

— Отлично, Флетчер, — сказал Леопольд. — Оставьте нас. Подождите снаружи.

МакБерн уже не выглядел спокойным и замкнутым. Леопольд обратил внимание, что его глаза покраснели, а губы изрядно дрожали, когда он заговорил.

— О чем… вы хотите меня спросить?

— О многом, малыш. У меня самые разные вопросы.

Леопольд вздохнул и предложил сигарету молодому человеку.

— Вы с Роллингсом принимали ЛСД, не так ли?

— Да, принимали.

— Зачем? Для получения редких, возбуждающих ощущений, для кайфа?

— Нет, не за этим. Вы ничего не понимаете про меня и Ральфа.

— Я понимаю, что вы его убили. Что еще нужно понимать? Вы закололи его здесь на этой самой кровати.

Том МакБерн с силой втянул в себя воздух.

— Мы принимали ЛСД не для кайфа, — повторил он. — А чтобы усилить интенсивность религиозного опыта — нечто вроде мистического откровения, придающего смысл жизни.

Леопольд нахмурился и внимательно посмотрел на юношу.

— Я только полицейский, малыш. До вчерашнего дня вы были для меня совершенно незнакомым человеком, как, впрочем, и Роллингс. Думаю, он таким незнакомцем для меня и останется. Один из недостатков моей профессии. Я сталкиваюсь с людьми, когда уже слишком поздно, когда зло, — он указал на пустую кровать, — уже совершилось. Но я хочу знать, что произошло между вами двумя в этой комнате. Я не хочу вникать в ваши рассуждения о мистицизме или религиозном опыте. Я хочу услышать, что здесь произошло. Я хочу знать, почему вы его убили и почему остались сидеть рядом с трупом двадцать два часа.

Глаза Тома бегали по стенам, которые он видел, наверное, уже в тысячу первый раз.

— Вы никогда не задавали себе вопросов по поводу этой комнаты? О ее форме? Это ничего вам не напоминает? Ральф говорил, что она заставляет его думать об одной истории Эдгара По под названием «Продолговатый ящик». Вы помните ее? Ящик находился на борту судна и в нем, конечно, лежал труп. Как гроб Кикега, выплывшего на поверхность моря, чтобы спасти Исмаила.

— И эта комната была гробом Ральфа? — осторожно спросил Леопольд.

— Да, — МакБерн не сводил глаз с наручников. — Его могилой.

— Вы его убили, не так ли?

— Да.

— Какие у вас пожелания? Хотите увидеться с адвокатом?

— Нет. Ничего.

— Боже! Двадцать два часа!

— Я… я…

— Я знаю, что вы делали. Но не думаю, что вы сообщите это судье и присяжным.

— А вам скажу, потому что вы, быть может, сумеете понять.

И он принялся рассказывать, медленно и спокойно, а Леопольд слушал, поскольку умение слушать было частью его профессии.

Вечером, когда Тома МакБерна отвели в камеру, Флетчер, оставшись наедине с Леопольдом, сказал:

— Я звонил окружному прокурору, шеф. Что вы ему скажете?

— Полагаю, изложу факты. МакБерн подпишет признание с точным изложением того, что произошло. Остальное нас не касается.

— И мне не скажете, шеф?

— Не думаю, что мне хочется говорить об этом с кем-либо. Но думаю, надо. На истину меня натолкнули его слова о религиозном опыте, о гробах, выплывающих из океана и прочая мутотень. Вы знаете, что в глазах Ральфа их комната была чем-то вроде могилы?

— Она и стала ею для него.

— Было бы интересно познакомиться с ним, Флетчер. Если бы я смог во время узнать его.

— И что бы вы сделали?

— Быть может, просто выслушал и постарался понять.

— МакБерн признался в убийстве?

Леопольд кивнул.

— Похоже, Роллингс попросил его об этом, а Том питал к нему слепое, абсолютное доверие. Он непоколебимо верил ему.

— Роллингс попросил его ударить прямо в сердце?

— Да.

— А почему МакБерн так долго сидел у тела? День и ночь?

— Он ждал, — тихо ответил Леопольд, смотря вдаль. — Он ждал, когда Роллингс восстанет из мертвых.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Продолговатая комната»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Продолговатая комната» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Эдвард Бенсон: Комната в башне
Комната в башне
Эдвард Бенсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бенсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Форстер
Эдвард Форстер: Комната с видом на Арно
Комната с видом на Арно
Эдвард Форстер
Майкл Грей: Комната ужасов
Комната ужасов
Майкл Грей
Отзывы о книге «Продолговатая комната»

Обсуждение, отзывы о книге «Продолговатая комната» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.