Антон Леонтьев - Миф страны эдельвейсов

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Леонтьев - Миф страны эдельвейсов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Миф страны эдельвейсов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Миф страны эдельвейсов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Скромная переводчица Наталья Никишина жила в своем провинциальном городке и знать не знала, что окажется в числе наследников миллиардного состояния немецкого графа фон Веллерсхофа, – оказывается, ее бабушка, угнанная во время войны в Германию, согрешила с молодым аристократом. Конечно, законные дети графа вовсе не в восторге от появления родственницы, более того, они решили избавиться от новоявленной наследницы. Спасла Никишину еще одна дочь любвеобильного фон Веллерсхофа – бесшабашная Саша. Теперь им предстоит не только доказать свое право на состояние, но и сохранить жизнь, чтобы им воспользоваться...

Миф страны эдельвейсов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Миф страны эдельвейсов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переводчик самодовольно улыбнулся:

– Только деньги вперед! И мы в два счета отыщем вашу богатую наследницу.

– Я сама отыщу ее, при помощи ваших конкурентов, – ответила Сашá и помахала перед носом переводчика списком, полученным от герра Шмальца. – Прощайте, мой жадный принц!

Оставив переводчика стоять в ресторане с открытым ртом, Сашá поднялась в номер и принялась изучать список. Кто гарантирует ей, что она не натолкнется снова на бессовестного типа? Похоже, придется изменить легенду и не упоминать про заграничное наследство. Скажет, что ищет... дочку подруги своей мамы. Так-то лучше!

Три первые и три последние организации Сашá вычеркнула (названия не внушали доверия). Она остановила свой выбор на центре переводчиков при местном университете и при торгово-промышленной палате. Так кому звонить?

Как часто бывало в сложных ситуациях, Сашá доверилась собственной интуиции – закрыв глаза, ткнула пальцем в список. Распахнув веки, она увидела, что ноготь уперся в переводческое бюро при торгово-промышленной палате.

Она заказала такси и, показав шоферу адрес, велела доставить себя туда. Бюро не произвело на нее впечатления, но ведь важна не обстановка, а знания сотрудников. Ее встретил обходительный господин, говоривший на неплохом английском, который сказал, что их бюро занимается в первую очередь письменными переводами. Сашá приуныла – что ж, придется довериться университетскому центру.

– Но мы, разумеется, можем договориться об индивидуальных устных переводах, – ответил шеф, – и даже о том, чтобы наши сотрудники занялись поисками требуемой персоны.

Так и есть, все упирается в деньги, подумала девушка.

– Так кого именно вам требуется найти? – спросил шеф.

– Дочку подруги моей покойной матушки, – бойко соврала Сашá. – О ней мне известно только то, что она живет в Нерьяновске. А также ее имя и фамилия. От ваших сотрудников потребуется обзвонить всех персон с данной фамилией, задать им кое-какие вопросы и пригласить на встречу со мной. Или в случае необходимости я сама могу навестить их.

– Детективной деятельностью мы еще не занимались, – улыбнулся шеф, – но не вижу причин, почему бы не попробовать. Как я понимаю, вы хотите найти названную персону как можно быстрее? Нет проблем. Сейчас представлю вам одну из наших сотрудниц, Марину, она в совершенстве владеет немецким. К сожалению, нашего главного специалиста по немецкому, Натальи, сейчас нет – она улетела в командировку в Австрию.

Сашá рассеянно слушала повествование шефа. Сколько он потребует? Если слишком много, то она распрощается и отправится в университет. Собственно, это отличная идея – можно нанять пару студентов-филологов, которые за двести евро обработают весь телефонный справочник.

Марина оказалась миловидной невысокой крашеной блондинкой с раскатистым «эр». Переводчица сразу же понравилась Сашá – нет, такая обманывать ее не будет.

– Господин Сипягин сказал, что вы хотите отыскать дочь подруги вашей мамы? – спросила она у Сашá. – Она проживает в Нерьяновске?

– Да, – ответила девушка, – и ее зовут Наталья Никишина.

Марина хмыкнула:

– У нас в бюро даже имеется сотрудница с таким именем и фамилией.

Сердце у Сашá отчаянно забилось. Она осторожно спросила:

– В самом деле? А могу ли я поговорить с ней?

– К сожалению, нет, – покачала головой Марина, – Наташа сейчас в Австрии, сопровождает группу предпринимателей и политиков для участия в семинаре, устроенном каким-то немецким банком...

Сашá еле сдержалась, чтобы не вскочить на ноги и не завопить во все горло.

– А как банк называется? – спросила она как можно более нейтрально.

Марина удивленно ответила, что не может вспомнить, и тогда Сашá попросила ее уточнить. Через несколько минут переводчица вернулась в кабинет и сообщила:

– Это частный финансово-кредитный институт, а принадлежит он герру Карлу-Отто фон Веллерсхофу...

И тут Сашá, не в состоянии контролировать эмоции, в самом деле вскочила с кресла, вскрикнув:

– Она! Черт побери, точно она! У вас имеется фотография Натальи?

Ей принесли альбом с фотографиями сотрудников. Сашá мгновенно поняла, кто из сотрудниц является Натальей Никишиной, – молодая грациозная особа с длинными черными волосами и карими глазами, чрезвычайно похожая на графиню Марию-Корнелию, мать Карла-Отто, в молодости. Сомнений быть не могло – вот она, та самая Наталья Никишина, которую Сашá разыскивает.

– Наташа сейчас в Австрии, приходит в себя после жуткой трагедии, – заметила Марина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Миф страны эдельвейсов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Миф страны эдельвейсов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Антон Леонтьев - Город ведьм
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Тринадцатая Ева
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Потрошитель душ
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Русалки белого озера
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Путешествие в сны
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Хранители судьбы
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Имя мне легион
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Ключ к волшебной горе
Антон Леонтьев
Антон Леонтьев - Билет в Зазеркалье
Антон Леонтьев
Отзывы о книге «Миф страны эдельвейсов»

Обсуждение, отзывы о книге «Миф страны эдельвейсов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x