М Коллинз - Двойник (Настоящий преступник)

Здесь есть возможность читать онлайн «М Коллинз - Двойник (Настоящий преступник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двойник (Настоящий преступник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двойник (Настоящий преступник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Двойник (Настоящий преступник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двойник (Настоящий преступник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Упомянув всех, кто помог мне в создании романа, хотел бы сказать, что книга не была бы написана без любви и поддержки моей жены Барбары Коллинз.

1 Сравнение со знаменитым чикагским пожаром 1871 года, когда выгорел весь старый город.

2 Так в США называют Чикаго, в котором из-за озерного местоположения всегда дуют ветры.

3 Игра слов: вместо "мой господин" (фр.) у него получилось "мой швец" (искаж. фр.-англ.).

4 Жена английского графа, по легенде проехавшая обнаженной через Ковентри, чтобы освободить его граждан от уплаты непосильного налога.

5 Гранд (огромный, великий и т. п.) - на амер. жаргоне тысяча долларов.

6 "Преданный Вам" - традиционная концовка писем.

7 Традиционно в США так называют жену президента.

8 Эль - местное название чикагской надземной железной дороги.

9 Разновидность складной кровати (по фамилии изобретателя), выкидывалась на пол из ниши в стене.

10 Верхний город.

11 Главный железнодорожный вокзал и станция метро в центре Нью-Йорка на Манхэттене.

12 Прозвище Луи Армстронга.

13 По Фаренгейту. Примерно 30° по Цельсию.

14 Образное название Бродвея в Нью-Йорке в той его части, где сосредоточены зрелищные и увеселительные заведения.

15 Доллар и десять центов (разг.).

16 Дурак, неудачник, растяпа и т. п. (евр.).

17 Жалкий гой (евр.).

18 Коктейль, содержащий джин, бренди, лимонный сок, гранатовый сироп, взбитый яичный белок и лед.

19 Дурачок, а также мужской половой член (евр.).

20 Клиент проститутки.

21 Двухместный автомобиль "шевроле".

22 В советском прокате этот фильм шел в 40 - 50-е гг. под названием "Капитан армии свободы".

23 Гарбо Грета (Грета Густафсон) - знаменитая американская киноактриса, шведка по происхождению.

24 Специально изготовленная из двух одинаковых монет подделка с одним и тем же изображением "головы" (президента или королевы) на обеих сторонах. Используется шулерами при игре в орлянку.

25 Игра слов. Дилл (англ.) - укроп, который используется в соленьях, маринадах и т. п. - Диллинджер - один из самых знаменитых американских гангстеров 20 - 30-х гг.

26 Традиционная форма американской полиции темно-синего цвета.

27 Длинноногий (англ.).

28 Одно из прозвищ Аль Капоне.

29 Сермэк был избран мэром от Демократической партии.

30 Игра слов. Его Честь (с прописных букв) - титулование судей и мэров. Фраза означает, что герой вывалял честь мэра в грязи перед судьей.

31 Здание муниципалитета, ратуша.

32 Американская актриса, исполнявшая детские роли.

33 Небольшой городок на Миссури, близ Канзас-Сити. В нем находятся одна из самых знаменитых тюрем Америки.

34 Нашумевшее на весь мир похищение и убийство малолетнего сына национального героя США летчика Чарльза Линдберга, первым перелетевшего через Атлантику. Подозреваемый в похищении был осужден и казнен, но виновность его до сих пор вызывает у юристов сомнения.

35 Обобщенное название организации Аль Капоне (разг.).

36 Лофт - чердачное помещение, оборудованное либо под квартиру (часто большую и дорогую), либо под какие-то офисы и т. п.

37 Прозвище полицейских и национальных гвардейцев.

38 Прозвище полицейских и сыщиков, которым приходится много ходить. Означает также "простофиля, простак".

39 В боксе существует правило: когда секундант выбрасывает на ринг полотенце, это означает, что его подопечный боксер не в состоянии продолжать бой. Сам боксер не имеет права обжаловать это решение, означающее поражение.

40 Франклин Делано Рузвельт, президент США.

41 Игра слов: "фан" может означать опахало из перьев, веер, хвост веером, а также - болельщика, поклонника и т. п.

42 Имеется в виду мировой кризис, разразившийся в 1929 году, который привел к разорению тысячи банков, предприятий и десятков миллионов людей. После Краха наступила так называемая Великая Депрессия, сопровождавшаяся невиданной массовой безработицей. США вышли из нее лишь с приходом Ф. Рузвельта с его "Новым курсом".

43 Районы лачуг, названные так в "честь" Герберта Кларка Гувера, президента США в годы Краха и Великой Депрессии (1929 - 1933 гг.).

44 Дарроу Кларенс - знаменитый американский адвокат, на протяжении пятидесяти лет выступал на самых громких судебных процессах в США.

45 Дик - сокращенно от "детектив" (разг.).

46 Мик - сокращенно от Майкл - так в США часто называют ирландцев из-за распространенности у них этого имени.

47 Знаменитый американский грабитель 70 - 80-х гг. XIX века.

48 Хузиер - уроженец или житель Индианы, употребляется как прозвище.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двойник (Настоящий преступник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двойник (Настоящий преступник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двойник (Настоящий преступник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Двойник (Настоящий преступник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x