Спустившись по лестнице, они оказались в просторном холле, стены которого были обиты грязноватыми желто-коричневыми панелями. По обе стороны холла располагался длинный коридор. Джеки свернул направо, постучал в какую-то дверь и прислушался.
— Войдите, — раздался голос Поля.
Коротышка крепко сжал руку девушки, готовясь втащить ее в комнату, если она станет упираться. Но Кэрол не сопротивлялась.
Она очутилась в большой гостиной с высоким дубовым потолком. Ярко полыхал огонь в камине, и его блики сверкали на застекленных дверцах книжных шкафов и на полированных поверхностях тяжелой старомодной мебели. Поль повернулся к девушке, и выражение его лица привело Кэрол в ужас. Сейчас Поль напоминал ей Луи, осунувшегося и постаревшего на десяток лет.
А из кресла, стоявшего возле камина, медленно поднимался… Джим.
В первый момент, увидев Джима, Кэрол не поняла, что с ним случилось.
— Джим! — выдохнула она и рванулась к нему.
Однако Джим не поспешил к ней навстречу. Он замер на месте, вцепившись рукой в подлокотник кресла, и только осторожно повернул голову на звук знакомого голоса. Кэрол подумала, что он не узнал ее, но, подойдя поближе, увидела глаза Джима. Глаза слепого. Расширившиеся зрачки заполнили всю радужную оболочку, белки покраснели, а нос и губы были распухшими и воспаленными.
— Джим… — с трудом выдавила из себя Кэрол.
Джим вытянул вперед одну руку, по-прежнему держась другой за подлокотник кресла, чтобы не потерять равновесия. Он походил на беспомощного, полуживого старика.
— Привет, Кэрол, — наконец, нарушил молчание Джим. — Слава Богу, что ты цела и невредима.
Кэрол схватила его за руку.
— Джим, я не… — Она запнулась, а потом пронзительно вскрикнула: — Что они с тобой сделали?!
Он крепко сжал ее руки, пытаясь придать ей силы. Кэрол не замечала устремленного на нее взгляда Поля. Она, не отрываясь, смотрела в опухшие, невидящие глаза Джима и старалась скрыть охвативший ее ужас.
— Джим, что они сделали с тобой? — хрипло повторила девушка.
— Я пытаюсь объяснить Расселу, что у нас есть для него работа, — перебил ее Поль. Его надтреснутый голос прозвучал неожиданно громко, и Кэрол вздрогнула. — То, что мы предпринимали до сих пор, можно назвать первым предупреждением. — Кэрол заставила себя оторвать взгляд от Джима и посмотреть на Поля. Выражение его лица ей совсем не понравилось. — Сейчас, когда мы собрались вместе, я хочу кое-что объяснить. Прежде всего, надеюсь, вас не надо убеждать в серьезности моих намерений. Я разрабатывал план этого дела полгода, и намерен осуществить задуманное. Рассел должен…
— Но как Джим может что-нибудь сделать, если он ослеп?
— Он не ослеп, — возразил Поль. — Точнее, временно ослеп. Завтра Джим будет видеть лучше, а к понедельнику все пройдет, и он даже не вспомнит о слепоте. Вот тогда-то он и начнет выполнять мои приказания. Но слепота может остаться и навсегда, — заметил Поль и довольно улыбнулся, увидев, как исказилось лицо Кэрол. — Это можно легко устроить. Ведь глаза очень чувствительны. Я неплохо изучил этот вопрос, поскольку знал, что мне понадобится поговорить с Расселом, но так, чтобы он не мог меня видеть. Слепой мне не нужен, мне нужны услуги зрячего. Однако мне известен способ, при помощи которого можно лишить человека зрения навсегда. — Поль замолчал, не отрывая взгляда от Кэрол, а затем мягким голосом, в котором, однако, слышалась угроза, продолжил: — У тебя, кстати, очень красивые глаза. Ты знаешь, какого цвета ее глаза, Рассел? Представь, как красиво в них отражается огонь. У твоей девушки — зеленовато-золотистые глаза. Они напоминают мне изумруды на солнце, такие же яркие и блестящие. Но ведь это не изумруды, они — живые и способны видеть… Точнее, пока они могут видеть. И я надеюсь, что ты не захочешь, чтобы твоя девушка ослепла навсегда… — зловеще закончил Поль.
В воцарившейся тишине никто не пошевельнулся и не сказал ни слова. Поль оглядел всех самоуверенным взглядом и снова заговорил:
— Итак, все очень просто. Если ты, Рассел, выполнишь мои указания, то с Кэрол ничего не случится, она останется жива-здорова, а ты, к тому же, разбогатеешь. Но если не пожелаешь сотрудничать со мной, она будет проклинать тебя всю жизнь, зная, что в твоих силах было спасти ее от слепоты.
— Я не верю, что вы способны на такое, — с трудом выдавил из себя Джим. — Вы просто стараетесь запугать нас.
— Как знаешь. Только смотри, не ошибись! Если откажешься помочь нам, она уже никогда не будет зрячей. Ты, кстати, тоже, Рассел. — Поль презрительно фыркнул. — Девушка останется здесь до тех пор, пока я не узнаю, согласился ты или нет. Мне не нужно, чтобы в случае отказа вы смогли бы узнать меня, поэтому я буду вынужден пойти на крайние меры. Чтобы ослепнуть, достаточно минуты. Чтобы разбогатеть и остаться зрячим — немного дольше. Выбирать тебе, Джим. Если задумаешь играть со мной, захочешь обратиться в полицию, помни, что Кэрол ждет тебя, что она не слепая… пока…
Читать дальше