• Пожаловаться

Кларк Ховард: Заступники

Здесь есть возможность читать онлайн «Кларк Ховард: Заступники» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Заступники: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заступники»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кларк Ховард: другие книги автора


Кто написал Заступники? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Заступники — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заступники», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мартин собрал иглы, которые были разбросаны по всему магазину. Затем, налив в ведро воды и взяв губку, тщательно отчистил стены и прилавки от черных полос. И наконец, подмел и вымыл новый пол, выложенный изразцовыми плитками. И вот магазин снова принял тот вид, который он имел до этого кошмарного дня.

Было уже почти восемь утра, когда Мартин наконец спрятал принадлежности для уборки и собрался уходить. Он решил позавтракать в кафе в конце улицы, потом пойти домой поспать. А во второй половине дня он еще придет и посмотрит: может, надо будет что-то доделать.

Заперев дверь и выйдя на тротуар, он остановился как вкопанный и уставился на парней, сидящих в машине перед его магазином. Это были те двое, что устроили погром в магазине. Только сейчас на них красовалась форма полицейских, а патрульная машина, в которой они сидели, принадлежала полиции Бэй-Сити.

В то время как Мартин стоял и не спускал с них глаз, потеряв дар речи, подъехала вторая полицейская машина, из нее вышел начальник полиции Дайер и подошел к Мартину.

— Доброе утро, мистер Уилк. Решил заехать к вам по дороге в полицию и посмотреть, все ли в порядке, — он махнул рукой на полицейских в патрульной машине. — Назначил двух работников присматривать за вашим магазином время от времени, так, на всякий случай. Они будут несколько дней регулярно проверять ваш магазин.

Мартин кивнул головой.

— Несколько дней, — проговорил он апатично. — А что потом?

— Они, естественно, должны будут возобновить обычное патрулирование. Мы не в состоянии обеспечить охрану только для одного человека, мистер Уилк. Нас не так уж и много. Эти двое, между прочим, мои самые лучшие работники.

— Не сомневаюсь, — проговорил Мартин, и ему вдруг захотелось высказать Дайеру, в чем еще, помимо несения полицейской службы, они были самыми лучшими. Однако он быстро сообразил, что ни к чему хорошему это не приведет. Ведь он хотел обвинить двух полицейских в том, что, кроме основной работы, они еще выступали и в роли хулиганов, работая на Слэка. А это, Мартин прекрасно понимал, просто сделает его слова еще более абсурдными. Если он не будет следить за своими поступками, то его, пожалуй, могут упечь в сумасшедший дом.

— Ну что ж, — сказал Дайер, — поеду. В случае необходимости мои ребята будут неподалеку.

— Спасибо. Будем надеяться.

Мартин проследил, как начальник сел в машину и уехал. Он еще продолжал смотреть в конец улицы, когда с другой стороны подошел и остановился рядом мужчина в строгом костюме с портфелем в руке.

— Доброе утро, мистер Уилк.

Мартин повернулся. Это был Эдуард Слэк.

— Решил заскочить, может быть, вы передумали и теперь хотите застраховаться от хулиганства, — сказал Слэк. — Вы ведь понимаете, что это, действительно, хорошее дело.

— Да, в этом городе страховка — единственный выход, — сказал Мартин.

— Я, честно, не понимаю, что вы подразумеваете, — невинно удивился Слэк.

Мартин ухмыльнулся. Он подумал о всех деньгах, которые истратил на приобретение магазина и оборудования, о той сумме, которая потребовалась для того чтобы закупить товар, о всех работах по подготовке магазина. Слишком много времени прошло, прежде чем он смог открыть собственное дело. Много, много времени…

Мартин вздохнул, и его плечи опустились.

— Одним словом, я пересмотрел свое решение, — тихо произнес он. — Думаю, пятьдесят долларов в неделю за спокойную жизнь — пустяки. Заходите, я подпишу договор.

— Мудрое решение, мистер Уилк, — сказал Слэк и последовал за Мартином в магазин.

Во второй половине того же дня в одной из служебных комнат суда собрался за еженедельным обедом муниципальный совет, состоявший из трех человек.

— Вчера думал, что этот Уилк наломает дров, — сказал начальник полиции Дайер, он же и председатель совета.

— Действительно, настроен он был решительно, — согласился с ним Оксфорд, глава совета предпринимателей.

— Они все настроены решительно вначале, — добавил редактор газеты Криллер. — Потом они берутся за ум и выбирают самый легкий путь. Люди, — он тряхнул головой, — будьте уверены, всегда выберут путь наименьшего сопротивления. — Он усмехнулся, посмотрев на Оксфорда. — Между прочим, когда в следующий раз будешь звонить несуществующему Дэйву Никхоффу, может, для разнообразия потревожишь вместо меня Дайера? Ты прервал меня как раз в тот момент, когда я писал передовую статью о росте нашего города.

— Прости, — сказал Оксфорд, — тем не менее тебе будет приятно узнать, что эта пауза в работе была прибыльной. — Он расстегнул молнию на папке и положил на стол лист бумаги. — Этим утром звонил Слэк: Уилк подписал страховку на пятьдесят долларов в неделю. Это означает, что у нас сейчас есть сто восемнадцать точек, которые выплачивают в общей сложности четыре тысячи сто тридцать долларов в неделю… гм, в качестве страховки. За вычетом пятисот в неделю Слэку и сотни двум самым лучшим работникам Дайера, остается каждому из нас немногим более тысячи в неделю.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заступники»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заступники» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Заступники»

Обсуждение, отзывы о книге «Заступники» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.