В этот момент Десмонд Ли-Уортли и Сара вышли из дома и присоединились к ним.
- Что это вы все здесь делаете? - спросил Десмонд несколько театрально. - Я увидел вас из окна моей спальни. Что случилось? Боже мой, что это? Это похоже на.., на...
- Вот именно, - докончил Эркюль Пуаро. - Это похоже на убийство, не так ли?
Сара, не в силах произнести ни слова, бросила быстрый подозрительный взгляд на мальчиков. - Вы хотите сказать, что кто-то убил эту девочку - я забыл ее имя - эту Бриджит? - спросил Десмонд. - Кому могло понадобиться убивать ее? Это неправдоподобно!
- Многие вещи кажутся нам неправдоподобными, - сказал Пуаро. - Особенно перед завтраком. Вы со мной несогласны? А ведь это слова одного из ваших классиков: "шесть невозможных вещей перед завтраком". - Потом Пуаро добавил: - Пожалуйста, подождите меня здесь.
Осторожно обойдя вокруг, он приблизился к Бриджит и на мгновение нагнулся над телом. Колин и Майкл тряслись от подавленного смеха. Сара подошла к ним и тихо спросила:
- Что это вы затеяли?
- Ну, Бриджит сильна! - прошептал Колин. - Ведь не шелохнется.
- Никогда не видел, чтобы кто-нибудь выглядел таким мертвым, пробормотал Майкл. Эркюль Пуаро выпрямился.
- Это ужасно, - сказал он.
В голосе его слышалось волнение, которого раньше в нем не было.
Не в силах больше сдерживать веселье, Майкл и Колин отвернулись. Майкл спросил сдавленным голосом:
- Что.., что теперь нужно делать?
- Остается только одно, - ответил Пуаро. - Мы должны вызвать полицию. Может кто-нибудь из вас это сделать, или вы предпочитаете, чтобы это был я?
- Я думаю, - сказал Колин, - я думаю... А ты, как полагаешь, Майкл?
- Да, - кивнул ему Майкл, - я тоже считаю, что игра окончена.
Он сделал шаг вперед. Сейчас он казался немного неуверенным.
- Простите нас, пожалуйста, - сказал он, - я надеюсь, вы не очень рассердитесь. Это была в некотором роде рождественская шутка и все такое. Нам хотелось разыграть для вас убийство...
- Вам хотелось разыграть для меня убийство? В таком случае, это.., это...
- Это просто комедия, которую мы придумали, - пояснил Колин, - для того, чтобы вы себя почувствовали в своей стихии.
- Ах, вот что! - сказал Пуаро. - Понимаю. Вы хотели надо мной подшутить, как на первое апреля. Но сегодня не первое апреля, а двадцать шестое декабря.
- Вероятно, мы не должны были этого делать, - продолжал Колин. - Но.., но вы ведь не очень сердитесь, скажите, мсье Пуаро? Бриджит! - позвал он. Вставай. Ты уже, наверное, замерзла до полусмерти.
Фигура на снегу, однако, не шевельнулась.
- Странно, - сказал Пуаро, - она как будто вас и не слышит. - Он задумчиво посмотрел на них. - Вы говорите, что это шутка. Вы в этом уверены?
- Ну, конечно, - в голосе Колина послышалась тревога. - Мы не думали, что это может причинить ей вред.
- Но почему же тогда мадемуазель Бриджит не встает?
- Я и сам понять не могу, - сказал Колин.
- Бриджит, Бриджит, - нетерпеливо позвала Сара, - перестань дурить и вставай.
- Мы в самом деле очень сожалеем, мсье Пуаро, - сказал Колин с тревогой. - Извините нас, пожалуйста.
- Вам не за что извиняться, - произнес Пуаро каким-то необычным тоном.
- Что вы хотите этим сказать? - Колин смотрел на него во все глаза. Потом снова повернулся к девочке. - Бриджит! Бриджит! Что с тобой! Почему она не встает? Почему она продолжает лежать?
Пуаро сделал Десмонду знак, чтобы он подошел.
- Вы, мистер Ли-Уортли. Подойдите сюда, пожалуйста... Десмонд подошел.
- Пощупайте ее пульс, - сказал Пуаро. Десмонд Ли-Уортли нагнулся, прикоснулся к руке Бриджит, к ее запястью.
- Пульс не прослушивается... - он вытаращил глаза на Пуаро. - Ее рука окоченела. Боже мой, она в самом деле мертва! Пуаро кивнул.
- Да, она мертва, - сказал он. - Кто-то комедию превратил в трагедию.
- Кто-то? Кого вы имеете в виду?
- Здесь ряд следов, ведущих к телу мадемуазель и возвращающихся. Эти следы очень похожи на те, которые оставили вы, мистер Ли-Уортли, пройдя от дорожки к этому месту.
Десмонд Ли-Уортли обернулся.
- Что за черт?.. Вы обвиняете меня, что ли? МЕНЯ? Да вы с ума сошли! Зачем бы я стал ее убивать?
- Зачем? В самом деле, зачем?.. Сейчас посмотрим...
Он нагнулся и очень осторожно разогнул неподвижные, сжатые пальцы Бриджит.
Десмонд тяжело перевел дыхание. Он смотрел вниз, не веря своим глазам. На ладони умершей лежал большой камень, по цвету напоминающий рубин.
- Это та проклятая штука из пудинга! - воскликнул он.
- Правда? - спросил Пуаро. - Вы уверены?
- Ну, конечно.
Читать дальше