Кристи Агата
Визит мрачного незнакомца
Агата КРИСТИ
ВИЗИТ МРАЧНОГО НЕЗНАКОМЦА
- Чертовски скучный день, - заключил Томми, широко зевая.
- Скоро ужин, - утешила его Таппенс, зевая в ответ. В "Международном детективном агентстве" царил застой. Долгожданное письмо от торговца ветчиной упорно не приходило, стоящих дел тоже что-то не предвиделось.
Альберт, курьер, вошел и положил на стол запечатанный пакет.
- Тайна запечатанного пакета, - пробормотал Томми. - Может, там пресловутые жемчуга великой русской герцогини? Или адская машинка, чтобы ко всем чертям, взорвать непревзойденных сыщиков Бланта?
- Вообще-то, - заметила, вскрывая пакет, Таппенс, - это мой подарок Фрэнсису Хэвиленду к его свадьбе. Правда, мило?
Она протянула Томми изящный серебряный портсигар, на котором ее почерком было выгравировано: "Фрэнсису; от Таппенс". Томми повертел его, открыл, снова закрыл и одобрительно кивнул.
- Ты прямо-таки соришь деньгами. Кстати, мне бы такой тоже не помешал, только золотой. День рождения у меня в следующем месяце, - напомнил он. - И вообще, дарить такую вещь Фрэнсису Хэвиленду - все равно что выкидывать. Он всегда был и навеки останется самым безмозглым из всех созданий Божьих!
- Ты забываешь, что во время войны, когда он был генералом, я постоянно этим пользовалась. Золотые были деньки!
- Точно, - подтвердил Томми. - В госпиталь вечно приходили красивые женщины, чтобы пожать мне руку. Но я же не рассылаю им всем свадебные подарки. Кроме того, Таппенс, сомневаюсь, что это понравится невесте.
- Такой милый и очень удобный для кармана, правда? - спросила Таппенс, пропуская попреки мимо ушей. Томми опустил портсигар в карман.
- В самый раз, - согласился он. - А вот и Альберт с вечерней почтой. Не иначе, герцогиня Пертшира желает подрядить нас на поиски своего бесценного пекинеса <����Пекинес - порода мелких собачек, попавших в Европу из Китая во второй половине XIX века. До этого разводились только при дворе китайского императора.>?
Они принялись проглядывать письма, и внезапно Томми, издав протяжный свист, выхватил одно.
- Голубое с русской маркой! Помнишь, что говорил шеф? Все сходится...
- Здорово! - воскликнула Таппенс. - Наконец что-то случилось. Открывай, посмотрим, соответствует ли всему этому содержание. Это ведь должен быть торговец ветчиной? Ой, подожди минутку. Нам же нужно молоко к чаю. Сегодня утром его забыли доставить. Сейчас пошлю Альберта.
Отослав Альберта за покупками и вернувшись в кабинет, Таппенс обнаружила Томми за изучением листка голубой бумаги.
- Мы не ошиблись, - сообщил он. - Почти слово в слово, как предупреждал шеф.
Таппенс выхватила у него письмо и прочла. Подразумевалось, что его старательно, хоть и с трудом, составил на английском некий Григорий Федорский, обеспокоенный отсутствием новостей о жене. "Международному детективному агентству" предлагалось не щадить ни сил, ни расходов в поисках его жены. Сам он в настоящее время не мог покинуть России по причине кризиса на рынке свинины.
- Интересно, что это означает на самом деле? - задумчиво протянула Таппенс, разглаживая письмо на столе.
- Какой-то шифр, наверное, - отозвался Томми. - Нас это не касается. Наше дело - поскорее передать письмо шефу, и все. Ты лучше убедись, что это точно то самое. Отклей марку и посмотри, есть ли под ней цифра шестнадцать.
- Ладно, - согласилась Таппенс. - Я просто подумала .
Она внезапно смолкла, и удивленный Томми, подняв глаза, обнаружил перекрывшую дверной проем огромную мужскую фигуру.
Пришелец был властен и широкоплеч. На вид ему можно было дать лет сорок пять. Голова у него была круглая, а челюсть квадратная.
- Прошу прощения, - заявил он, вдвигаясь в комнату со шляпой в руке. - В приемной никого не было, дверь оказалась открыта, и я позволил себе войти. Это ведь "Международное детективное агентство" Бланта, не так ли?
- Именно так.
- Тогда вы, вероятно, мистер Блант? Мистер Теодор Блант?
- Это я. Чем могу помочь? Это моя секретарша, мисс Робинсон.
Таппенс грациозно склонила головку, продолжая внимательно изучать незнакомца сквозь опущенные ресницы" и гадая, давно ли он стоит здесь и много ли успел услышать. От нее не укрылось, что, даже говоря с Томми, тот все время посматривает на письмо в ее руке.
К действительности ее вернул остерегающий голос Томми:
- Мисс Робинсон, потрудитесь записать. Прошу вас, сэр, изложите дело, приведшее вас ко мне.
Читать дальше