- Это мы знаем, знаем также, у кого оно есть. У девчонки.
- Очень может быть, что вы и правы, - согласился Томми. - Она могла спрятать его в сумочку, когда нагрянул ваш приятель Карл.
- Так вы не отрицаете! Умно! Ну хорошо, сейчас вы напишете этой, как вы ее называете, Таппенс записку с просьбой немедленно принести письмо сюда.
- Я не могу... - начал Томми, но закончить не успел.
- Не можешь? Сейчас поглядим. Коггинс!
- Господи, до чего ж вы нетерпеливы. Дождитесь хотя бы конца фразы. Я говорил, что не могу сделать этого со связанными руками. Я, черт побери, не клоун, чтобы писать носом или локтями.
- Так вы согласны написать?
- Конечно. Только об этом и толкую. Из кожи лезу, чтобы быть любезным и услужливым. Вы же, конечно, не причините вреда Таппенс? Уверен, что нет. Она такая хорошая!
- Нам нужно только письмо, - заявил Даймчерч с исключительно неприятной ухмылкой и кивнул своему верзиле напарнику.
Коггинс опустился возле Томми на колени и развязал ему руки. Томми помахал ими в воздухе.
- Гораздо лучше, - заявил он. - Может, любезный Коггинс принесет мне ручку? Она, кажется, на столе. Среди прочей мелочи.
Коггинс угрюмо принес ручку и листок бумаги.
- Думайте, что пишете, - угрожающе посоветовал Даймчерч. - Тут приходится полагаться на вас. Но если что - смерть, и смерть мучительная.
- В таком случае, - заметил Томми, - я буду очень стараться.
Подумав немного, он быстро набросал записку.
- Так пойдет? - спросил он, протягивая готовое послание.
"Дорогая Таппенс, Не могла бы ты срочно занести мне то голубое письмо? Нужно расшифровать его здесь и сейчас. Срочно.
Твой Фрэнсис".
- Фрэнсис? - удивился фальшивый инспектор, поднимая брови. - По-моему, она вас звала не так.
- Поскольку мои крестины вы пропустили, - заявил Томми, - то вряд ли можете знать, мое это имя или нет. Думаю, портсигар, который вы вытащили из моего кармана, - хорошее подтверждение тому, что я говорю правду.
Даймчерч подошел к столу, взял портсигар и, прочтя гравировку "Фрэнсису от Таппенс", криво усмехнулся и положил его обратно.
- Приятно видеть столь разумное поведение, - заметил он. - Коггинс, отдай записку Василию. Он сторожит снаружи. Скажи, пусть отнесет немедленно.
Следующие двадцать минут тянулись очень неспешно, а последующие десять - и того медленнее. Даймчерч расхаживал по комнате, и тучи на его лице все сгущались. Наконец он угрожающе повернулся к Томми.
- Если вы затеяли с нами какую-то игру... - прорычал он - Будь здесь карты, пожалуй, и впрямь можно бы было скоротать время за пикетом <����Пикет разновидность старинной карточной игры, в которой участвуют два партнера, разыгрывающих тридцать две карты.>, - скучающе заметил Томми. - Женщин вечно приходится ждать. Надеюсь, вы не причините вреда малышке Таппенс, когда она придет?
- Да что вы! - отозвался Даймчерч. - Мы даже устроим так, что вы отправитесь в одно и то же место - оба.
- Попробуй, свинья, - пробормотал себе под нос Томми.
Потом из приемной донесся какой-то шум, и человек, которого Томми видел впервые, просунул в комнату голову и буркнул что-то по-русски.
- Отлично! - воскликнул Даймчерч. - Она идет, и идет одна.
В душе Томми шевельнулось легкое беспокойство. Потом он услышал голос Таппенс:
- О, это вы, инспектор Даймчерч. Я принесла письмо. А где Фрэнсис?
С этими словами она прошла в кабинет, и Василий, набросившись на нее сзади, зажал ей рот ладонью. Даймчерч вырвал из рук Таппенс сумочку и принялся лихорадочно в ней рыться.
Потом он издал радостное восклицание и вытащил голубой конверт с русской маркой. Коггинс хрипло выругался.
И как раз в этот момент всеобщего ликования дверь в кабинет Таппенс беззвучно отворилась, пропуская вооруженных револьверами инспектора Мэрриота и еще двух человек.
- Руки вверх! - раздалась резкая команда. Сопротивления никто не оказал. Положение было слишком уж безнадежным. Пистолет Даймчерча лежал на столе, а его сообщники вообще не были вооружены.
- Небольшой, но ценный улов, - одобрительно заметил инспектор Мэрриот, защелкивая последнюю пару наручников. - Со временем, надеюсь, будет и больше.
Белый от ярости Даймчерч сверлил Таппенс бешеным взглядом.
- Ах ты. - рявкнул он - Это ты навела их. Таппенс рассмеялась - Ну, не одна я. Честно говоря, я должна была догадаться еще днем, когда вы упомянули число шестнадцать... Но в конечном итоге все решила записка Томми. Я позвонила инспектору Мэрриоту, послала к нему Альберта с запасным ключом от конторы, а сама поехала сюда с пустым голубым конвертом в сумочке. Содержимое я, согласно инструкции, отослала еще днем, как только мы расстались.
Читать дальше