Супруг миссис Армандо оторвался от колыханий свитера Лоретты и на секунду перенес свое внимание на усы инспектора. Затем быстро вернулся к свитеру.
- Мисс Спейнер, вы слышали, как миссис Армандо говорила это?
- Нет. Но после ухода мистера Берка она сказала мне то же самое.
- Но самого мистера Армандо вы в ту ночь так и не видели?
- Сегодня судьба свела меня с мистером Армандо впервые. (Так ли? - о, как хотел бы Эллери знать правду! Если это так, то Армандо сейчас явно намерен наверстать упущенное, непристойно пуская слюни от желания, чтобы судьба свела их еще не раз и как можно теснее... А Лоретта, казалось, не обращает на него ни малейшего внимания, целиком сосредоточив его на своем инквизиторе инспекторе) Она уже приготовилась к продолжению допроса, но тут ей неожиданно пришлось обернуться: инквизитор сменился.
- У меня вопрос, - внезапно раздался голос Эллери. - Мисс Спейнер, после того как Харри Берк оставил вас наедине с тетей, не получала ли она каких-либо записок, не звонил ли ей кто-нибудь? Не слышали ли вы колокольчик от входной двери?
- Мистер Куин, нашу беседу ничто не прерывало. Конечно, я не могу ручаться за то время, когда я уже покинула миссис Армандо.
- А не припомните ли вы замечаний вашей тети - пускай самых незначительных - о чем-либо, относящемся к какому-нибудь лицу?
- К чему - к чему?
- К ЛИЦУ.
Девушка тряхнула белокурой головкой. Она казалась не на шутку озадаченной:
- Что-то не припомню.
- Тогда все, мисс Спейнер, - заявил инспектор, поднимаясь. - Кстати, адвокат вашей тети - Вильям Мелони Уессер - уже наверняка успел известить вас о предстоящем чтении завещания?
- Да. Я буду у него в конторе в понедельник, сразу же после похорон.
Инспектор кивнул:
- Простите, что испортил вам Новый год.
Лоретга поднялась и величаво пошла к двери. Каким-то образом Карлос Армандо умудрился очутиться там раньше нее и уже взялся за ручку.
- Позвольте мне, Лоретта, - вы не против, если я буду вас называть так?., я же ваш дядюшка в конце концов!
Изящные брови над голубыми глазами удивленно дрогнули:
- Благодарю вас, мистер Армандо.
- О! Только не "мистер Армандо"! Карлос! Легкая улыбка тронула ее губы.
- Позвольте мне отвезти вас домой, или куда вы сейчас собираетесь?
- Что вы, это лишнее...
- Но нам необходимо поближе познакомиться! Тогда, может быть, вы согласитесь хотя бы пообедать со мной? Ведь я могу вам столько рассказать о Джи-Джи, а это вас должно очень интересовать, не так ли? Кроме того, я чувствую за вас ответственность: ведь тетушка умерла так скоро после счастья обрести вас...
Это было последнее, что донеслось до троих мужчин из-за закрывшейся двери.
- Грязный бабник! - скривился Харри Берк, - Не упустит случая поволочиться.
- Кажется... - пробормотал Эллери. - Кажется, тот, с кем мы имеем дело, очень, очень неглуп!
ЧАСТЬ II
ПОЛОВИНА
По лицу.., можно о многом догадаться.
Ла Брюйер
Глава 12
Эллери с трудом разлепил глаза и очнулся промозглым серым субботним утром. Отца не было, а Харри Берк в кабинете просматривал утренние газеты.
- Вы так сладко храпели в перину, что я не решился вас будить, - сказал Берк. Шотландец был уже одет и до блеска выбрит. Тахту он прибрал и, теперь ждал, когда вскипит кофе на электроплитке. - Я уже давно на ногах.
- Как спалось? - Эллери потянулся к чашке кофе с видом изнывающего от жажды путника. Его самого всю ночь терзали кошмары: снова и снова возникало безликое лицо со всклокоченными мертвыми волосами, как на трупе Глори Гилд, пока пробившийся сквозь венецианские шторы дневной свет не позволил ему, совершенно измученному, погрузиться в полное забытье.
- Я спал как убитый, - довольно хмыкнул Берк. - Ваша тахта просто создана для сна! Единственное, что меня огорчает, - не могу найти чай в буфете.
- Я сегодня же раздобуду для вас пачку.
- Что вы, не стоит ради одной ночи! - запротестовал шотландец. - Я на днях переберусь в отель.
- И слышать не хочу об этом! Неизвестно, сколько вам еще понадобится пробыть здесь. А счета в нью-йоркских отелях растут со сказочной быстротой!
- Эллери, вы так добры ко мне!
- А я вообще добрый человек... Что нового в газетах?
- Для нас - ничего. Хотя в одной статейке встречаются кое-какие дополнительные подробности о прошлом Армандо.
- Чья статья?
- Кипа Кипли.
Эллери отставил в сторону чашку с кофе и ухватился за газету. Он уже наизусть выучил манеру каждого репортера. Кипли много раз снабжал его ценными сведениями. В это утро речь шла почти исключительно о пресловутом "графе" Армандо - супруге Глори Гилд. Эллери представил, как выпучит свои блестящие глазки Армандо.
Читать дальше