Макбет повернулся и посмотрел на мальчика, которого Сейтон привязал к блестящему шесту посреди комнаты. Надел на его тонкую длинную шею кожаный ошейник, совсем как на собаку. И теперь мальчишка неподвижно сидел на полу, как собака, и не сводил с Макбета больших коричневых глаз. Он глядел на него не отрываясь с того самого момента, как они пришли сюда.
Досадливо скривившись, Макбет вскочил.
– Пойдем разбудим ее, – сказал он.
Звук их шагов тонул в лежавшем на лестнице толстом ковре, и Макбету показалось вдруг, что они с Джеком – привидения. Подойдя к двери, Макбет вытащил связку ключей и долго пытался отыскать нужный. Он рассмаривал каждый из них, словно искал ответ на какой-то неведомый вопрос.
Наконец он отпер дверь и вошел внутрь. Свет был выключен, но через не до конца задернутые шторы в окно заглядывала луна. Макбет остановился и прислушался. Гром стих, и в наступившей темноте город будто притаился и выжидал.
Ее кожа была белой, почти бескровной, волосы рыжим веером разметались по подушке, а веки казались прозрачными.
Подойдя к ней, Макбет положил руку ей на лоб. Тепло еще не покинуло ее. Рядом с ней на кровати лежал листок бумаги. Макбет поднял его. Она оставила всего несколько строчек:
Макбет повернулся к замершему на пороге Джеку:
– Она не дождалась.
– Ч-что?
Макбет пододвинул к кровати стул и уселся на него. Не для того, чтобы быть к ней ближе, нет. Ее здесь уже не было. Просто стоять стало невыносимо.
Он услышал сдавленный стон Джека и понял, что тот увидел шприц, по-прежнему торчащий из ее вены.
– Она…
– Да. Она м-м-м-мертва.
– И сколько…
– Д-д-долго.
– Но я с ней разговаривал…
– Джек, она н-н-начала умирать в ту ночь, когда нашла в коробке труп ребенка. Она ненадолго притворилась живой, но это были лишь предсмертные судороги. Она вспомнила собственного ребенка и решила, что смерть воссоединит их. Мы потеряли ее, когда она поверила в сладкую сказку о том, что там, по ту сторону, нас ждут наши любимые.
Джек подошел поближе:
– А вы это не верите?
– Когда на дворе ясный солнечный день, то не верю. Но в нашем городе солнца не бывает, поэтому мы согласны на любые утешения. Так что чаще всего я тоже верю. – Макбет прислушался к себе, удивляясь, что не чувствует ни печали, ни горя.
Возможно, он уже давно знал, что закончится все именно так. Знал и закрывал глаза. И сейчас ему осталась лишь пустота. Он сидел в зале ожидания, единственный пассажир, но его поезд не пришел. Даже о прибытии уже сообщили, а он все равно не пришел. Что же делать пассажиру? Ждать. Идти ему некуда, поэтому придется довольствоваться тем, что у него есть, и ждать, что будет.
Макбет вновь взял в руки записку.
Дуфф, Малькольм и завхоз спускались на лифте в подвал Главного управления полиции.
– Сейчас выходные, но ты уверен, что тут никого больше нет? – спросил Дуфф завхоза, с которым Малькольм перед этим долго беседовал по телефону.
– Как раз наоборот, – ответил завхоз, – они вас ждут.
Дуфф больше не успел ничего сказать, потому что лифт остановился и дверь открылась. Прямо перед ним стояли трое гвардейцев в полном обмундировании. У Дуффа перехватило дыхание.
– Спасибо, – проговорил Малькольм, – что так быстро откликнулись.
– Ради города, – сказал один из них.
– За Ангуса! – вторил ему другой.
– За комиссара, – подхватил третий, высокий темноволосый мужчина, – в нашем кодексе его зовут Малькольмом.
– Спасибо, Рикардо, – сказал Малькольм.
Они вышли из лифта и пошли следом за высоким гвардейцем.
– Вы говорили с кем-то еще, шеф?
– Я весь вечер провисел на телефоне. Убеждал людей рисковать собственной жизнью и карьерой ради дела, о котором им известно лишь с моих слов. Я думал, уговорить их будет нелегко. Особенно если учесть, что поддержка из Капитоля придет не скоро. Тем не менее я заручился поддержкой тридцати полицейских, десяти или пятнадцати человек из службы гражданской обороны и примерно десяти – из пожарной охраны.
– Возможно, дело действительно сомнительное, но в вас, Малькольм, никто не сомневается.
– Спасибо, Рикардо, но, по-моему, я обязан этим Макбету.
– Неважно, что вы говорите, шеф. Ваша храбрость говорит за вас.
– У меня едва не отняли все, что я имел, поэтому терять мне было нечего, Рикардо. Я все равно собирался возвращаться сюда за дочерью. К счастью, сейчас она в безопасности. Настоящие храбрецы – это вы. Не отцовская любовь ведет вас в бой, а желание восстановить справедливость. И это доказывает, что в нашем городе остались те, кто желает другим добра.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу