– Мое имя, – сказал Олафсон.
– Ты о чем?
– По радио меня назвали по имени, – он глупо улыбнулся, – у меня еще ни про кого из родственников по радио не рассказывали.
Макбет вслушивался в тишину. Шум автомобилей, ровный гул моторов – куда он подевался? Город словно затаил дыхание.
Макбет встал:
– Пошли.
Они вошли в лифт и, спустившись в подвал, прошли мимо гвардейского знамени с красным драконом.
Сейтон открыл склад оружия и включил внутри свет.
Мальчик стоял на коленях между пулеметами, привязанный к сейфу, и испуганно смотрел на вошедших.
– Мы отведем его в «Инвернесс», – сказал Макбет.
– В «Инвернесс»?
– Здесь нам оставаться небезопасно, а из «Инвернесса» мы сможем крутить Тортеллом, как захотим.
– Кто это – мы?
– Мои последние сторонники. Те, кто получит особую награду, когда я одержу победу.
– Ты, я и Олафсон? Мы втроем против целого города?
– Положись на меня. – Макбет погладил Каси по голове, словно верную собаку. – Мы нужны Гекате, и он нас защитит.
– От всех остальных? – спросил Олафсон.
– Олафсон, у Гекаты целая армия помощников. Они такие же невидимые, как и он сам, но они существуют, они уже дважды спасали меня. А еще на нашей стороне сестры, «Гатлинги» и законы Кеннета. Когда бургомистр Тортелл согласится ввести чрезвычайное положение, город окажется в моих руках. Ну что? Верность и братство?
Олафсон прикрыл глаза.
– Крещены огнем, – прошепелявил он, и бетонные стены откликнулись в ответ тихим шипеньем.
Сейтон исподлобья посмотрел на них, а потом его тонкие губы медленно растянулись в широкой улыбке:
– Венчаны кровью.
Дуфф сидел в кресле в гостиной Тортелла и прислушивался. Остальные окружили его и Тортелла, прижимавшего к уху телефонную трубку. До полуночи оставалось две минуты. Атмосферное давление резко подскочило, и где-то вдалеке уже раздавались раскаты грома. Город готовился принять расплату за жаркий день. Время от времени бургомистр коротко отвечал «да» или «нет». Положив наконец трубку, он причмокнул губами, словно собирался разжевать все то, что только что услышал.
– Ну что? – не выдержал Малькольм.
– Есть хорошая новость, и есть плохая. Верховный судья Арчибальд говорит, что предоставленного нами материала достаточно, чтобы выписать федеральный ордер на арест Макбета, а значит, прислать сюда федеральную полицию. Это хорошая новость.
– А плохая? – спросил Малькольм.
– Дело это политическое и займет достаточно долгое время, – ответил Тортелл, – никому не хочется арестовывать комиссара полиции, особенно если обвинение окажется несостоятельным. Все, что у нас есть, – это интервью с Леноксом, который сам является соучастником убийства. Арчибальд говорит, что ему потребуется все его красноречие, но даже и в этом случае одобрение он получит не раньше завтрашнего вечера.
– Но, по крайней мере, – сказала Кетнес, – завтра все закончится. Надо продержаться ночь и еще несколько часов.
– Похоже, ты права, – согласился Малькольм. – Жаль, отпраздновать не получится. Обстоятельства не располагают.
– Как раз наоборот, – Тортелл повернулся к вошедшей в комнату экономке. – Во время войны чем больше были потери, тем сильнее была радость от победы. Агнес, шампанского.
– Хорошо, господин бургомистр, но вам опять звонят.
Тортелл просиял:
– Каси?
– К сожалению, нет, господин бургомистр. Господин Макбет.
Присутствующие переглянулись.
– Переведи звонок сюда, – попросил Тортелл.
Развалившись в кресле, Макбет поднес к уху трубку и посмотрел в потолок, на острый позолоченный шпиль на хрустальной люстре.
В опустевшем игровом зале он был один. Время от времени из мезонина доносился стук – это Сейтон с Олафсоном готовились к предстоящей битве. А Макбет сидел в полном одиночестве. Леди к нему не вышла.
Вернувшись из Управления, они сразу взялись за дело, но на то, чтобы выпроводить всех гостей и игроков, у них ушло полчаса. Они старались сохранять приличия, но игру необходимо было завершить, жетоны разменять, а некоторым гостям во что бы то ни стало приспичило допить заказанную выпивку, хотя им разрешили не платить за нее. Самые настырные кричали, что в субботний вечер им будет некуда пойти, и их в буквальном смысле вытолкали за дверь. Леди, конечно, придумала бы более изящный способ все уладить. Но Джек, отправленный за ней, вернулся ни с чем. Впрочем, ей действительно нужно было выспаться, ведь битва их ждала нелегкая. Они уже соорудили баррикады перед окнами и установили по обоим концам мезонина пулеметы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу