Джон Гоуди - Пелхэм, час двадцать три

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Гоуди - Пелхэм, час двадцать три» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Рипол Классик, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пелхэм, час двадцать три: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пелхэм, час двадцать три»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Четверо бандитов захватывают поезд в нью-йоркского метро и требуют выкуп за пассажиров. Зачем преступники сами загнали себя в подземную ловушку? У них явно есть какой то хитрый план…
Действие романа разворачивается на фоне тщательно прописанной панорамы Нью-Йорка, погруженного в рецессию 1973 года: безработица, левацкие группировки, расовые группировки, улицы, по которым страшно ходить вечером, и метро, смертельно опасное даже среди дня.
Джон Гоуди — псевдоним американского писателя Мортона Фридгуда (1913–2006), автора множества бестселлеров. Триллер «Опасные пассажиры поезда 123» (Taking of Pelham One Two Three) был неоднократно экранизирован.

Пелхэм, час двадцать три — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пелхэм, час двадцать три», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он снова глянул в сторону туннеля. Ничего. Несколько зеленых фонарей, несколько синих… скукотища. Чего Райдер так долго возится? Он сам всегда предпочитал управиться в два счета: сам начал, сам и кончил, ничего не ждешь и никаких осложнений.

Райдер… Он не испытывал особого восторга насчет Райдера, но две вещи следовало признать: тот был прекрасным организатором и — вне всяких сомнений — храбрости ему было не занимать. Но слишком уж он был хладнокровен. В Организации, где тоже речь шла о дисциплине, где никто не вспоминал такое старомодное понятие, как rispetto, уважение, по крайней мере, не были такими хладнокровными. Там все были грязными итальяшками, и всегда можно было знать, что у этих макаронников на уме. Когда итальяшка разъярен, он этого не скрывал. И не нужно было заглядывать в словарь, чтобы понять смысл сочных сицилийских ругательств. А Райдер никогда даже голоса не повышал.

Не то, чтобы ему так уж нравились итальяшки, иначе не менял бы он фамилию. Он вспомнил, как судья спрашивал, знает ли он, что Джозеф Уэлкам означает точный перевод имени Джузеппе Бенвенуто. Еще нужно было найти какого-то хитрожопого еврея, чтобы все это проделать. А ведь над ним смеялись практически со дня его рождения. Единственным, кто к нему хорошо относился, была мисс Линскомб, но это давно, ещё в школе, а потом и эта сучка от него отвернулась.

Мисс Линскомб, преподававшая в школе латынь, поставила ему на экзамене ноль. Это был настоящий анекдот. Джузеппе Бенвенуто с его латинским происхождением получил самую низкую оценку по латыни за всю историю школы. Ноль, гусиное яйцо. Но никто не знал, почему она так сделала. Однажды она оставила его после уроков, и у него возникли по этому поводу кое-какие соображения. Она позволила положить руку себе на грудь и стала целовать его, вовсю работая языком, но, когда он вошел в раж, расстегнул штаны и попытался сунуть член ей в руку, изобразила возмущение. Джузеппе! Как ты посмел! Немедленно застегнись! — и повернулась к нему спиной. Но он уже вскипел, схватил её за талию и прижался сзади. Она принялась отбиваться, но это привело к тому, что её упругая маленькая попка прижалась ещё плотнее, так что через тридцать секунд все было кончено. И все осталось на её платье.

Наказать его, не пускаясь в нежелательные объяснения, не было никакой возможности, так что она отомстила, поставив ноль по латыни. Его удивило, как хорошо он помнит эту невзрачную бледную девчонку-протестантку с маленькими торчащими грудями, кошмарными ногами и виляющим задом. Неожиданно ему пришло в голову, что не крути она так задом, ей удалось бы вырваться и избежать неприятностей. Может быть, единственной причиной, что она рассердилась и поставила ему ноль, стало то, что он все выплеснул на платье?

Ну, теперь уже поздно о чем-то сожалеть.

Парни в Организации прицепились к его фамилии — у них была слабость всем давать прозвища. Так что когда о нем впервые написали в прессе — речь шла о попытке грабежа, его отпустили в связи с недостатком улик, газетчики назвали его Джузеппе (Джо Уэлкам) Бенвенуто. Это случилось незадолго до того, как он перегнул палку и лишился места. Организация поручила ему проучить пару ребят, а он вместо этого их прикончил. Казалось, какая разница — он просто слишком поспешил выполнить задание, и все. Но ему устроили изрядную головомойку. Не то, чтобы кого-то сильно беспокоила судьба тех бедолаг; все дело было в том, что он не подчинился приказу. Дисциплина прежде всего. Вместо того, чтобы признать, что был не прав и посулить на будущее вести себя пай-мальчиком, он начал огрызаться и в результате получил под зад… Его выгнали из мафии!

С ним ничего не стали делать, так что, возможно, разговоры, что мафия никого и никогда не отпускает, просто пустая болтовня. Но его это крепко беспокоило; возможно, не будь его дядя Зио Джимми большим capo , не удалось бы так легко отделаться. Ладно, черт с ними, с этими подонками. Он в них не нуждается. Он и так заработает себе на жизнь, при этом не замарав рук. Если нынешнее дельце выгорит, он загребет порядка сотни тысяч. Это больше, чем шпана в Организации заработает за десять лет, так что можно забыть про всю ту чепуху, которую пишут в газетах.

Глаза стали слезиться от напряжения. Он протер их краем нейлоновой маски и снова внимательно оглядел пустынный туннель. Впрочем, тот оказался не таким пустынным. Вдали — он прищурился, чтобы лучше видеть, — вдали кто-то шел по путям, направляясь прямо к ним.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пелхэм, час двадцать три»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пелхэм, час двадцать три» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пелхэм, час двадцать три»

Обсуждение, отзывы о книге «Пелхэм, час двадцать три» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x