Maxim Jakubowski - The Mammoth Book of Best British Mysteries 6

Здесь есть возможность читать онлайн «Maxim Jakubowski - The Mammoth Book of Best British Mysteries 6» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Mammoth Book of Best British Mysteries 6: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Mammoth Book of Best British Mysteries 6»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Thirty-five short stories from the top names in British crime fiction, by the likes of Lee Child, Ian Rankin, Alexander McCall Smith, Jake Arnott, Val McDermid, and more.

The Mammoth Book of Best British Mysteries 6 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Mammoth Book of Best British Mysteries 6», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They are well-trained though, these young men. Young men only of course, no waitresses, the food too precious to be tainted by women’s hands. These are the best. There is the waiter who, hearing a lighter fail to strike three times across the room, arrives with another lighter, working correctly. The customer wishes to light his own cigar and the waiter leaves it beside him. Two minutes later, cigar lit and smoking, the customer continues to strike again and again at his own lighter, striking against hope, the failure of his own tool still a problem despite the waiter’s speedy solution to the immediate problem. And where any normal person might laugh at the man, or think him a bloated fool, too occupied in his missing flame to pay attention to his charming dinner companion, she who sits bored and irritated by his attention to pointless detail, the waiter senses the man’s distress as well as the woman’s slow fury, takes away the offending lighter, there is fuel in the kitchen he says, and returns just moments later, the fresh flame a bright torch to lead him on.

I love these windows, in summer they slide back to tables on the street, in winter they hold back, with their coloured glass, the worst of the grey. Today they keep me in warmth, for now. Cheese. Time is passing. Time is near. I feel it, waiting, demanding. I wonder if she felt it, if she knew her time was near. I doubt it. She had such an exquisite sense for food, for wine, for sex, for fabric – a perfect cut, an ideal line. But very little awareness at all of the kind of day-to-day passing of time that most of us understand once we have left youth behind, once we are Madame not Mademoiselle. One of the perfectly trained young men takes a short stout knife and digs me out a crumbling chunk of Roquefort. It is not what I asked for. I did not ask. In his wisdom he decided this was the correct coda to my meal. It is perfect, both creamy and crystalline, aggressive in my mouth. I also requested goat’s cheese. His disdain is too well trained to show a customer of my long standing. In contrast to the Roquefort it is a smooth bland paste. The young man is right, it is no doubt wrong to eat the two together, yet, in my mouth, where they belong, the blend is perfect. The one all flavour and bite, the other a queen of texture, of touch. Marie-Claude and I were no doubt wrong together, actually perfect. No doubt perfect, actually wrong.

Through the hatch at the back of the room, I watch the only black man in the building. Daoud has spent the past hour washing dishes, will give hours yet. Sweat falls in a constant drip from his face to the scalding greasy water, his bare hands plunge repetitively, constant action, disregarded heat, all movement, all moment. I am fond of Daoud, my French is poor, his English non-existent, we have smiled to each other through his hatch, during a hundred or more lunches. I have always thanked him too, for his work. Marie-Claude said that in Algeria he had his own restaurant. She dismissed it though, said the food could not be of any standard. I am not especially fond of North African food myself, often find it cloying, heavy. But Daoud is a generous man and, much as I suspect he found her non-recognition easier to bear than my typical foreign civility to all, he did not repel my need to patronise, to charm. Today he has not once looked towards me. He must know I am here, but he has not offered me a glance. In the time-honoured tradition of silent servants and slaves everywhere, I assume he knows what was done. Or maybe he’s just pissed off I haven’t been here for so long. I doubt many of the customers here feel enough white liberal guilt to specifically insist that some of the tip must be shared with the dishwasher. I wonder which annoys him more? My need to expiate the colonialist’s guilt with ten-euro notes or my part in the death of his boss’s wife? Fortunately I do not speak his languages. He will never be able to tell me.

Near the end of the service the man himself comes out from the kitchen, the patron. A big man, with the hair-cut he fell in love with at the age of eighteen and hasn’t cared to change for forty years, his broad body held into the black shirt and trousers beneath the stained apron, not a traditionally good-looking man by any means, but his food is beautiful. His staff must have told him I was here the moment I entered the building, but he has waited until after the meal, as always, to come and be among his guests. He walks the room, greeting customers and friends as if they were all alike. He does not come to my table, to me at her table. I understand. This is a public place, he must be careful. We must be careful.

I drain the last of my armagnac, an oil slick of golden liquid clinging to the side of the glass. I am tempted to run my finger in the residue, lick it up. I don’t. I pay my bill, leave the room, I have an appointment near the river.

I leave the restaurant in the quiet street with no river view, full of food and wine and apprehension. I enjoyed the meal, it was always good to eat there, but as so often, on leaving, I wonder if a meal in an elegant room with subdued lighting and quiet conversation can ever be as ripe or delicious as the proverbial chunk of bread and lump of cheese in the fresh air with a river view? Certainly it is not that much more expensive, the river view comes at such a cost these days, every modern city in the world having finally realized the pleasure of water and priced their dirty old riverside or waterfront or sea wall or boardwalk accordingly. In the old days, when rivers were full of filth and traffic and we could not control their tides, the choice for those who could afford it was to look away from the water, to turn the backs of their buildings to it. In time though, roads became our dirty passageways and now the water is the view of choice. It is the place where people stand, gazing out and down, demanding explanation from a flow that has existed long before us and will, global warming notwithstanding, continue. The river will always continue, no matter what gets in its way. Which is how I come, at the appointed time, in the correct place, with due formality and careful ceremony, to be staring down at the bloated body of my lover.

The Seine was not made for death, there has been the occasional broken princess at its side, but by and large Parisians have done well to keep their bloodied and often headless corpses firmly in the squares, on dry land – not easy when the square is an island – but they’ve done pretty well. The polite man in a white coat is telling me they pulled her from the river just over a day ago, then brought her here. She had no bag, no wallet, no phone, no identifying tags. She had my name and number, written small, folded smaller, in the discreet gold charm on her discreet gold bracelet. My French is schoolgirl French at the best of times, good for menus and directions and, once, for flirting with young soldiers in New Caledonia, drunken conversations with Spanish relations where French is our only common language – confronted with Marie-Claude’s bloated body and seaweed hair, the best I could do was stutter no, non, encore non, and eventually oui, c’est elle – Marie-Claude.

After that came a long time of asking questions, her home, her details, her family. I suggested they call her husband, he’d know these answers. I gave them her home number, a junior was sent to call, returned saying there was no reply. Well, no, he was probably still at work. Why did she carry my number on her? I didn’t know. I didn’t know she did. Were we good friends? Yes we are. Were. Were we lovers? Yes. We had been. A long time ago. When did I last see her? It has been a month, I was due to visit next week. We both have lives of our own, we did not see each other all that often. Just enough. They said they would probably have more questions for me later, there were certain things they didn’t understand. I expect one of them was that the water in her lungs was not the same as the water in the river. I didn’t suggest this though, if they hadn’t figured it out yet, they would in time. They asked me for my passport and requested I didn’t leave the city. I told them I understood. I would be as helpful as I possibly could. I cried. Both in truth and for effect. I was – am – sad for her. They were very grateful for my help. And I think they believed me, it’s always hard to be sure of the truth in translation.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Mammoth Book of Best British Mysteries 6»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Mammoth Book of Best British Mysteries 6» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Mammoth Book of Best British Mysteries 6»

Обсуждение, отзывы о книге «The Mammoth Book of Best British Mysteries 6» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x