“On this very special evening, we ask you to continue to pray that Brian is safely returned to his family, and wish you and all of your loved ones a very Merry Christmas.”
[ 579 579 Через час наступит праздник, подумала Кэтрин. Брайан, ты должен вернуться, тебя должны найти. Ты должен быть утром со мной, когда мы пойдем навещать отца. Брайан, вернись! Пожалуйста, вернись!
] In an hour it will be Christmas, Catherine thought. Brian, you have to come back, you have to be found. You have to be with me in the morning when we go see Dad. Brian, come back. Please come back.
[ 580 580 Открылась дверь зеленой комнаты. Виник пригласила войти высокого человека примерно пятидесяти лет, сопровождаемого офицером Мануэлем Ортиз. «Детектив Родс хочет побеседовать с вами, миссис Дорнан», сказала Виник. «Если понадоблюсь, я буду за дверью».
] The door of the green room opened. Winick ushered in a tall man in his late forties, followed by Officer Manuel Ortiz. “Detective Rhodes wants to talk to you, Mrs. Dornan,” Winick said. “I’m outside if you need me.”
[ 581 581 Кэтрин увидела могильный взгляд на лицах обоих, Родса и Ортиз, и ее парализовал страх. Она оказалась не в состоянии ни двигаться, ни говорить.
] Catherine saw the grave look on the faces of both Rhodes and Ortiz, and fear paralyzed her. She was unable to move or speak.
[ 582 582 Они поняли, о чем она подумала. «Нет, миссис Дорнан, это не то», быстро произнес Ортиз.
] They realized what she was thinking. “No, Mrs. Dornan, it isn’t that,” Ortiz said quickly.
[ 583 583 Родс перебил его. «Я из штаба, миссис Дорнан. У нас есть информация о Брайане, но позвольте мне начать с того, что, насколько нам известно, он жив и здоров».
] Rhodes took over. “I’m from headquarters, Mrs. Dornan. We have information about Brian, but let me begin by saying that as far as we know he’s alive and unharmed.”
[ 584 584 «Тогда где же он»? взорвался Майкл. Где мой брат"?
] “Then where is he?” Michael burst out. “Where’s my brother?”
[ 585 585 Кэтрин слушала, как детектив Родс объяснил насчет бумажника, который подобрала молодая женщина, оказавшаяся сестрой сбежавшего заключенного Джимми Сиддонса. Ее разум отказывался признавать, что Брайан захвачен убийцей, чье лицо она только что видела на телевизионном экране. Нет, думала она, нет, этого не может быть.
] Catherine listened as Detective Rhodes explained about her wallet being picked up by a young woman who was the sister of escaped prisoner Jimmy Siddons. Her mind did not want to accept that Brian had been abducted by the murderer whose face she had just seen on the television screen. No, she thought, no, that can’t be.
[ 586 586 Она указала на монитор. «Они только что сообщили, что этот человек, скорее всего на пути в Мексику. Брайан исчез шесть часов назад. Значит, к настоящему моменту он может быть в Мексике».
] She pointed to the monitor. “They just reported that that man is probably on his way to Mexico. Brian disappeared six hours ago. He could be in Mexico right now.”
[ 587 587 "Мы в штаб-квартире не купились на эту легенду ", сказал ей Родс. «Мы полагаем, что он направляется в Канаду, возможно, в украденной машине. Мы концентрируем поиски в этом направлении».
] “At headquarters we don’t buy that story,” Rhodes told her. “We think he’s heading for Canada, probably in a stolen car. We’re concentrating the search in that direction.”
[ 588 588 Внезапно с Кэтрин что-то произошло. Это было похоже на то, что она находилась в акушерской, где ей сделали укол димедрола, и вся боль магически прекратилась. И она взглянула и увидела, как Том подмигивает ей. Том всегда делал так. «Чувствуешь лучше, не так ли Бэйби»? спрашивал он. И ее разум, более не закрытый болью, прояснился. Он стал таким, как прежде. «В какой модели машины они могут ехать»?
] Suddenly Catherine could feel no emotion. It was like when she was in the delivery room and was given the shot of Demerol and all the pain miraculously stopped. And she’d looked up to see Tom wink at her. Tom, always there for her. “Feels bet ter doesn’t it, Babe?” he had asked. And her mind, no longer clouded with pain, had become so clear. It was that way now, as well. “What kind of car are they in?”
[ 589 589 Родс почувствовал себя не в своей тарелке. «Мы не знаем», сказал он. «Мы только предполагаем, что он в машине, но определенно чувствуем, что наша догадка верна. Все патрули в Новой Англии и штате Нью-Йорк сейчас начеку и ищут человека, путешествующего с мальчиком, у которого на шее — медаль святого Кристофера».
] Rhodes looked uncomfortable. “We don’t know,” he said. “We’re only guessing that he’s in a car, but we feel sure it’s the right guess. We have every trooper throughout New York and New England on the alert for a man traveling with a young boy who is wearing a St. Christopher medal.”
[ 590 590 «На Брайане медаль»? воскликнул Майкл. «Тогда с ним будет все в порядке. Бабушка, скажи маме, что медаль послужит Брайану, как когда-то деду».
] “Brian is wearing the medal?” Michael exclaimed. “Then he’ll be all right. Gran, tell Mom that the medal will take care of Brian like it took care of Grandpa.”
[ 591 591 «Вооружен и опасен», повторила Кэтрин.
] “Armed and dangerous,” Catherine repeated.
[ 592 592 Миссис Дорнан", сказал убежденно Родс. Если Сиддонс в машине, он, возможно, слушает радио. Он умен. Сейчас, когда офицер Бонарди вне опасности, Сиддонс понимает, что ему не грозит смертная казнь. Три года назад, когда он убил полицейского, высшая мера не применялась. И он обещал сестре, что отпустит Брайана завтра утром".
] “Mrs. Dornan,” Rhodes said urgently. “If Siddons is in a car, he’s probably listening to the radio. He’s smart. Now that Officer Bonardi is out of danger, Siddons knows he isn’t facing a death sentence. Capital punishment had not been reinstated when he killed the police officer three years ago. And he did tell his sister that he’d let Brian go tomorrow morning.”
Читать дальше