Люси почувствовала в его голосе некоторое удовлетворение.
— Вы ожидали все это найти, сэр?
— Ну, что-то в этом роде…
Помимо нескольких армейских одеял, тут было несколько довольно приличных подушек. А на полках, помимо книг, стоял таганок для варки кофе, чайник, кастрюлька и фарфоровая чашка.
Уайклифф медленно осматривал все это, словно пытаясь воссоздать картины протекавшей тут жизни. Похоже, своим осмотром он остался доволен.
— Люси, тебе никогда не хотелось поселиться вот так где-нибудь, в одиночку?
Люси уставилась на шефа в недоумении.
— Вести такой вот образ жизни? Если так начать, то кончишь где-нибудь на помойке или под мостом…
— Пожалуй, ты права — это скользкая дорожка, — кивнул Уайклифф.
Чуть позже, с явной неохотой, он пробурчал:
— Мы не завтракали, а если сейчас не пойдем отсюда, то и не пообедаем…
— Вы не хотите сделать тут обыск, сэр?
— Позже. Позже.
Они подошли в свой офис как раз в тот момент, когда Керси собирался пойти поесть. Он выглядел подавленно, почти угрюмо.
— Шеф пару раз пытался с вами связаться, сэр, — сообщил Керси. — По-моему, он немного озверел.
— Ладно, он сейчас все равно обедает.
В баре «Оружие Хоптона» Джонни Глинн, как обычно, стоял за стойкой, но Уайклиффу показалось, что выглядит Джонни как-то странно. Наверняка Том Рид уже поговорил с ним по душам…
Столик, за которым всегда сидела семья Кэри, пустовал.
Обедали в молчании. Но Керси терпеть не мог долго соблюдать траур или хотя бы просто молчать. Он прокашлялся:
— Э-э-э… Вы еще будете ездить сегодня днем, сэр?
— Да.
— Знаете, нет никаких сообщений из Плимута насчет Винтера. Никто его не видал. Наверно, он залег на дно. В его рабочей одежонке и с двумя грошами в кармане это не так-то просто.
Однако Уайклифф не поддержал разговор. Керси попытался зайти с другого бока:
— Фокс нашел грязные отпечатки подошв у ворот, где убили викария. Действительно, похоже на то, что некто встал на ящик, чтобы ударить с большей высоты, как вы и говорили. Фокс сейчас изучает отпечатки в лаборатории.
— Ладно.
Обед так и закончился в молчании, а едва они допили кофе, Уайклифф поднялся.
— Я буду в своем кабинете, — сообщил он коротко.
Когда Уайклифф отбыл, Керси повернулся к Люси Лэйн.
— Слушай, что это с ним такое? Ты что-нибудь понимаешь?
Люси рассказала о странном поведении шефа.
— Мда, дела… А что это значит, что я буду в положении Макэвита? Это ведь его кот? Как это понимать?
Люси улыбнулась:
— Видишь ли, Макэвит — это кличка кота из повести Т. С. Эллиота, это был такой Таинственный Кот, у которого при всех преступлениях всегда имелось железное алиби. Он был ни при чем.
— Да, вот она, польза эрудиции! Без эрудиции нынче и собственного шефа не поймешь.
— Ну, брось. Ты ведь, наверно, слышал о мюзикле «Кошки»?
— Наверно. Только меня тошнит от подобных мюзиклов. Я их не смотрю.
— Если серьезно, Дуг, то дело не в кошках, конечно. Просто шеф очень встревожен развитием дела и не хочет никого из нас подставлять…
— Ну да, если начальство покатит бочку… — усмехнулся Керси.
— Примерно так.
Позже у Уайклиффа состоялся длительный телефонный разговор с шефом. Сперва все шло по-дурацки, но под конец шеф все-таки принял вещи такими, как они есть, и признал, что поделать уже ничего нельзя.
— Ладно, Чарли, надеюсь, ты окажешься прав… — Олдройд тяжело вздохнул. — Ты ведь знаешь, журналисты нас живьем сожрут, если окажется, что ты ошибся… А я-то надеялся годика через два мирно уйти на пенсию, с орденом на груди… Моя Клэрис очень надеется на это.
Орден на груди был старой семейной шуткой, которая была в ходу между ними. Значит, не все еще потеряно.
Только Уайклифф положил трубку, как к нему постучался дежурный офицер.
— К вам просится Джонни Глинн, сэр. Ни с кем больше не хочет говорить, только с вами.
Джонни вел себя нервозно, но он уже сделал свой выбор.
— Я бы мог вам рассказать все и в баре, но только не хотел, чтобы слышала жена…
Джонни присел на стул, с любопытством оглядываясь.
— Да, я же в этой самой школе учился, сэр, и частенько бывал в этой комнатке, помнится, меня тут наказывали…
— Так вы мне хотели что-то рассказать, мистер Глинн? — прервал его Уайклифф.
— Да. Сегодня ко мне заходил инспектор Рид. Я уверен, вы знаете, в чем тут дело. Ну, в общем, с ним мне разговаривать не хотелось…
Уайклифф промолчал, и Джонни продолжал:
— В первый раз, знаете, я от этой истории настрадался по горло. Я тогда, давным-давно, уже рассказывал все Риду и его шефу, что я тут ни при чем. И это правда.
Читать дальше