Но так как минуты проходили за минутами и в доме ничто не шевелилось, Ник Картер взял свою отмычку, осторожно открыл дверь и вошел.
Он был весьма доволен, когда увидел, что все двери комнат нижнего этажа были завешаны тяжелыми портьерами, за которыми можно было в случае надобности скрыться. Он осторожно подкрался к двери той комнаты, из которой, по его расчету, исходил свет, и осторожно заглянул в замочную скважину.
И действительно он не ошибся.
Перед камином при мерцающем свете пламени сидел старик лет шестидесяти. Бледное лицо его и седые волосы призрачно выделялись на темном фоне мебели и черных обоев.
Рядом с ним на стуле стоял открытый, обитый внутри темным бархатом деревянный ящичек, в котором лежал великолепный, напоминавший собой бриллиант кристалл, сверкавший всеми цветами радуги при блеске огня.
— Великолепно, — бормотал старик, — я надеюсь, что этот кристалл принесет мне двойную выгоду!
Вдруг он в испуге вскочил, так как в смежной комнате послышались легкие шаги.
Дверь отворилась, и на пороге показалась какая-то женщина.
Воспользовавшись легким скрипом двери, Ник Картер осторожно приоткрыл ту дверь, за которой стоял сам. Теперь он мог видеть всю комнату и ясно слышать каждое слово.
— Ради бога! Откуда ты? — в ужасе воскликнул старик.
— Я должна была явиться лично, чтобы передать тебе ужасное известие: бумаги находятся в руках Ника Картера!
— Как это могло случиться? — резко спросил старик.
— Он вынес Мод из горевшего дома и…
— Что это имеет общего с бумагами? Говори толком!
Женщина была бледна как смерть. Она в изнеможении опустилась на стул.
— По совету Якова я послала Мод в дом за бумагами.
— Но ведь он никоим образом не может сравниться с Ником Картером.
— До сих пор ему постоянно удавалось перехитрить его!
— Ты так думаешь? Ведь ты не знаешь, какая сила и какое влияние руководило им, когда он действовал в наших интересах.
— Что ты теперь будешь делать? — с растерянным видом спросила женщина.
— Я должен раздобыть бумаги, — ответил старик, — все погибло, если их не будет в наших руках! Но ты не беспокойся, я их очень скоро достану.
— Каким образом ты это устроишь?
— Ник Картер не замедлит явиться сюда ко мне, в этом я не сомневаюсь.
— И что же тогда будет?
— И ты еще спрашиваешь! Я убью его собственными руками!
Женщина вздрогнула и боязливо оглянулась. В одном углу стоял скелет, призрачно выступавший своими белыми костями на мрачном фоне обоев.
Вдруг взгляд ее упал на кристалл.
— Ты его достал опять? — радостно воскликнула она. — Откуда ты его взял? Ведь это тот самый кристалл?
— Нет, не тот самый! Этот еще лучше других, а получил я его вчера.
— Остерегайся, — проговорила она, — если Ник Картер найдет кристалл у тебя, то ты погиб!
— Я, доктор Эрнесто? — насмешливо расхохотался старик. — Нет, милая, если кто-то и погибнет, то именно этот сыщик! Пусть он только побудет здесь в комнате наедине с кристаллом, и ему — конец! Для доктора Эрнесто пустяки погубить его!
— У него есть преданные друзья, — возразила она.
— Пусть он только взглянет на этот кристалл, — прошептал старик.
Вдруг он вскочил, начал производить странные движения руками и забормотал какую-то песню, похожую на заклинание.
— Я уйду, — произнесла женщина.
Старик не обратил на нее никакого внимания, а она вышла в коридор, прошла мимо сыщика и скрылась в помещении, показавшемся Нику Картеру гардеробной комнатой.
Ник Картер осторожно последовал за ней.
Она включила электричество, а затем открыла шкаф, стоявший у задней стены.
Ник Картер сквозь щель в дверях хорошо видел, что она делает.
«Она следует моему примеру, — подумал он, — и хочет переодеться».
Но вместо этого она вошла в шкаф и закрыла дверь изнутри.
Так она и исчезла. По всей вероятности, в шкафу имелась потайная дверь.
«Все новые и новые затруднения, — подумал Ник Картер, — однако я во что бы то ни стало должен узнать, куда девалась эта женщина».
Он осторожно юркнул в комнату и приложил ухо к дверце шкафа.
Все было тихо.
Он открыл дверь при помощи отмычки— шкаф оказался пуст.
Он осмотрел все его стенки, надеясь обнаружить потайной выход, но нигде ничего не нашел.
Войдя в шкаф, ему показалось, что он слышит чьи-то шаги.
— Пусть является! — злобно пробормотал он и прикрыл дверь изнутри, снова осматривая стенки.
К изумлению своему он вдруг увидел в стене отверстие, достаточно большое, чтобы пропустить человека.
Читать дальше