Дик Фрэнсис - На полголовы впереди

Здесь есть возможность читать онлайн «Дик Фрэнсис - На полголовы впереди» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Эксмо-Пресс, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На полголовы впереди: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На полголовы впереди»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный в скаковом мире убийца и вымогатель, чья вина в Англии не доказана, пересекает Атлантику, чтобы участвовать в рекламном рейсе Канадского Скакового поезда. Следом за ним отправляется агент службы безопасности Тор Кесли, человек-невидимка, задача которого не просто проследить за развитием аферы и собрать доказательства, но предотвратить трагедию, вычислив избранную жертву. Сумеет ли он обойти автора преступного замысла на финишной прямой?

На полголовы впереди — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На полголовы впереди», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рауль с горечью сказал, что лучше уж Уолтер отдал бы лошадь ему. Он столько с ней работал…

Джайлз сказал, что Уолтер попросил его, Джайлза, взять лошадь себе, и он, конечно, сказал "да". А после скачки во вторник он решит, что с ней делать.

Лицо Уолтера было по-прежнему каменным. Джайлз держался со зловещим обаянием.

Донна внезапно высвободилась из объятий Пьера и бессвязно заговорила:

— Нет, папа, я не дам тебе это сделать. Я понимаю, что происходит… Я этого не допущу.

Уолтер громовым голосом велел ей замолчать. Но остановить Донну было невозможно. Это она виновата, что ее отца шантажируют, и она не позволит ему отдать свою лошадь.

— Замолчи! — приказал Уолтер.

— Это я украла у матери драгоценности, — в отчаянии заявила она во всеуслышание. — Украла, чтобы заплатить долги за Пьера. Он сказал, что его изобьют, если он не расплатится. Когда-нибудь эти драгоценности все равно должны перейти ко мне, так написано в мамином завещании… Значит, на самом деле я украла их у самой себя… Но потом он догадался…

— Кто догадался? — повелительным тоном спросил Зак.

— Джайлз, — ответила она. — Он видел, как я выходила из маминой комнаты. Наверное, у меня был испуганный вид… а может быть, виноватый. Драгоценности были у меня в сумочке. Наверное, он догадался только потом, когда мама пришла и сказала, что кто-то украл драгоценности… Он заставил меня отдать их ему… Он сказал, что иначе сделает так, чтобы меня арестовали, а моим родителям это не понравится…

— Держите его! — крикнул Зак, увидев, что Джайлз бросился бежать в сторону тамбура, и рослый Рауль, встав у него на пути, заломил ему руку за спину. Джайлз скривился от боли. Зак предложил Уолтеру объясниться. Расстроенный Уолтер сказал, что Джайлз пригрозил публично доказать, что драгоценности украла Донна, если Уолтер не отдаст ему лошадь. Даже если Уолтер и откажется довести дело до формального обвинения, сказал Джайлз, все будут знать, что его дочь воровка. Уолтер признался, что Джайлз сказал: "Что такое одна лошадь по сравнению с репутацией вашей дочери?"

Донна плакала. Мейвис плакала. Половина зрителей тоже плакала.

Филмер сидел весь напрягшись. Мерсер, Бемби и Шеридан — тоже. Никто из них ни разу не шевельнулся.

— Нельзя так сильно любить свою дочь, — сказал Рауль. — Она украла драгоценности. Вы не должны были ее покрывать. Смотрите, к чему это привело. Вы попали в руки к шантажисту и лишились лошади, которую любите. И неужели вы думаете, что этим все ограничится? Не забудьте, что на моем попечении еще две ваши лошади.

— Перестаньте. — Мейвис теперь уже вступилась за мужа. — Он замечательный человек — он отдал самое дорогое, чтобы спасти дочь.

— Он глупец, — сказал Рауль. Во время этого диалога Зак вышел в тамбур, где ему будто бы передали какое-то письмо, потом снова вернулся на середину вагона, вскрыл конверт и прочитал письмо, которое в нем лежало. Он сказал, что это письмо от Бена, который выпрашивал деньги, помните? Все его помнили.

Бен, сказал Зак, сбежал с поезда, потому что испугался, но оставил это письмо, чтобы его вскрыли после того, как он исчезнет. Зак начал многозначительным тоном читать письмо вслух:

— "Я знаю, кто убил Рикки. Я знаю, кто сбросил его с поезда. Рикки сказал мне, что знает, кто убил эту женщину — Анжелику, как там ее фамилия. Рикки видел убийцу со скомканным куском полиэтиленовой пленки. Тогда он еще как будто не знал, что это убийца. Тот человек дошел до вагона, где помещаются конюхи, вышел на площадку между вагонами и пропихнул пленку в щель, так что она упала на рельсы, и тут увидел, что на него смотрит Рикки. Рикки об этом особенно не задумывался, пока нам не сказали про эту Анжелику, как там ее фамилия, и про пленку, вымазанную в ее крови, а тогда он перепугался и рассказал мне. А потом его сбросили с поезда. Я знал, кто это был, я знал наверняка, кто это сделал, но я никому не сказал. Я не хотел, чтобы меня тоже нашли мертвым на насыпи. Но теперь, когда я уже далеко и в безопасности, я могу сказать — это тот красавчик, которого на вокзале в Торонто, я слышал, называли Джайлзом. Я тоже его там видел, как и Рикки. Это был он".

Зак перестал читать, а Джайлз, бившийся в руках Рауля, крикнул, что все это чушь. Вранье. Выдумки. Рауль, судя по его виду, готов был сломать Джайлзу руку — тот убил Анжелику, которая была его женой, пусть даже они разошлись.

— Разве мог Бен такое выдумать? — спросил Зак, взмахнув письмом. — Он сказал, что надо бы кому-нибудь обыскать купе Джайлза и посмотреть, нет ли там драгоценностей или каких-нибудь еще вещественных доказательств.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На полголовы впереди»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На полголовы впереди» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дик Фрэнсис - Рама для картины
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
Дик Фрэнсис - Игра по правилам
Дик Фрэнсис
Отзывы о книге «На полголовы впереди»

Обсуждение, отзывы о книге «На полголовы впереди» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x