Э. Хартли - В день пятый

Здесь есть возможность читать онлайн «Э. Хартли - В день пятый» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В день пятый: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В день пятый»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В начале Бог сотворил небо и землю… И был вечер, и было утро: день один…
И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их… И был вечер, и было утро: день пятый.
И в шестой день сотворил Бог человека по образу Своему…
Прошли тысячелетия, и человек бросил вызов Создателю, дерзнул покуситься на Его тайны.
Смерть католического священника во время исследовательской экспедиции на Филиппинах вызывает подозрения у его брата. Но церковные власти предпочитают хранить молчание по поводу трагического инцидента. Они пойдут на все, чтобы человечество не узнало сенсационные факты, обнаруженные священником, изучавшим христианскую символику. Тайны Творца должны оставаться тайной на вечные времена!

В день пятый — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В день пятый», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Геркуланум исчез во время того же самого извержения Везувия, что и Помпеи, однако он был погребен не пеплом и падающими с неба камнями, а рекой вулканической лавы, затопившей город. В результате создались совершенно иные условия консервации и даже сохранилась обугленная деревянная мебель.

Раскопки велись хаотично после того, как в 1709 году офицер кавалерийского полка, расквартированного здесь, копая колодец, случайно наткнулся на развалины древнего театра. При Карле III продолжали рыть во все стороны наугад подземные ходы. Находки оседали в частных собраниях, поступали в местные музеи и просто исчезали. Были раскопаны целые здания, однако на протяжении двухсот с лишним лет работы проходили без систематического научного подхода.

Развалины оказались под современным городом, построенным над ними, в некоторых случаях почти в сорока ярдах ниже. Для доступа в комплекс требовалось проделать долгий спуск по пандусу. Томас сразу же обратил внимание на то, что улицы здесь уже, чем в Помпеях, дома сохранились гораздо лучше, у некоторых даже уцелели вторые этажи. Ему вспомнились слова из «Оды греческой вазе» Китса, посвященные брошенному городу:

О, этот город, утро на лугу,
И нет здесь никого, кто б рассказал,
Зачем так грустен этот хоровод. [12] Перевод В. А. Комаровского.

Верно подмечено.

Они с сестрой Робертой договорились встретиться через два часа у входа. После его заявления о том, что он не понимает монашек и религию, она с ним почти не разговаривала, поэтому решение осмотреть развалины порознь встретила с облегчением. Томас не мог сказать, то ли сестра Роберта обиделась на него, то ли просто не может определить, что он о ней думает, но понимал, что для заглаживания обиды ему нужно будет извиниться и углубиться в свое личное прошлое, чего Найт совсем не хотел. Томас вздохнул, недоумевая по поводу того, какое ему до этого дело. В конце концов, он едва знаком с этой женщиной.

«Все же, несмотря на твою позицию бродяги-одиночки, было очень хорошо иметь рядом человека, с которым можно поговорить. Он не судит тебя, по крайней мере вслух».

В поезде Томаса осенила странная мысль. Ему вдруг пришло в голову, что отец Пьетро, вероятно, посчитал его недостойным брата и потому сжег бумаги Эда. Подобное объяснение привело Найта в ярость, хотя он и понимал, что оно, возможно, не так уж и далеко от истины. Бесспорно, с Джимом, отцом Джованни, отцом Пьетро у Эда в последние годы было гораздо больше общего, чем со своим родным братом.

Не потому ли Томас предпринял эти бесплодные поиски? Желая доказать, что он любил своего брата ничуть не меньше, чем его собратья-священники?

Найт прищурился и уставился на план, пытаясь сориентироваться. Эд указал в своем списке несколько объектов, подчеркнув некоторые из них. Один из этих объектов, «двухсотлетний дом», был обведен красной рамкой и отмечен жирным вопросительным знаком. Томас решил начать именно с него.

Дом находился в противоположном конце от входа, прямо под современным городом. Томас быстро направился вперед, останавливаясь только для того, чтобы проверить свое местонахождение. Вокруг тянулись мощенные каменными плитами улицы с приподнятыми тротуарами, дома с украшенными входами и балконами на вторых этажах, ставшие уже знакомыми термополии с вмурованными амфорами.

«Двухсотлетний дом» принадлежал к тем двухэтажным постройкам, которые сохранились очень хорошо, и Томас отыскал его без труда. Однако здание оказалось полностью закрытым. Все окна и двери были забраны рамами со стальными решетками, запертыми на навесные замки.

Томас заглянул внутрь. Он разглядел фрески на стенах, глубокий колодец атриума и предательски опасную лестницу. Повсюду высились строительные леса, однако в царящем внутри полумраке было невозможно разглядеть что-либо стоящее.

Томас отыскал на углу экскурсовода, невысокую деловитую женщину в огромных солнцезащитных очках, придававших ей сходство с богомолом.

— Прошу прощения, — сказал он. — Можно задать вопрос?

Экскурсовод смерила его взглядом, понимая, что он не из ее группы, и заявила:

— Только один.

— «Двухсотлетний дом»…

— Вон там, — указала экскурсовод.

— Знаю. Я его видел, но…

— Он закрыт.

— Почему?

— Я же сказала, только один вопрос, — заметила она, отворачиваясь. — В нем ведутся работы.

— Раскопки?

— Нет, — сказала экскурсовод, снова оборачиваясь к нему и сверкая глазами сквозь тарелки очков. Однако она уже вернулась в привычный образ и обращалась в первую очередь к своей группе: — Если вы посмотрите по сторонам, то увидите, что здесь повсюду ведутся работы по сохранению существующих развалин: укрепляются оседающие стены, усиливаются арки и перекрытия, которым грозит обрушение. Консервация существующих объектов, а не новые раскопки, — раздельно произнесла женщина, словно обращаясь к бестолковому ребенку. — Сохранение комплекса — задача дорогая, отнимающая много времени. К счастью, нас поддержал фонд Паккарда, выделивший грант. А теперь, если вы ничего не имеете против… — Она снова отвернулась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В день пятый»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В день пятый» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В день пятый»

Обсуждение, отзывы о книге «В день пятый» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x