Нарвел выбрался из машины, отбросил звездно-полосатую накидку так, чтобы она развевалась на ветру, и отрапортовал:
- Рейдеры Дикси к сражению готовы!
- Вы опоздали, - отрезал мужчина в одежде, представлявшей собой нечто среднее между формами кавалерии Конфедерации и Национальной гвардии.
- Кто вы такой, черт побери? - вскипел Боггз.
Мужчина козырнул.
- Капитан Ройял Вутен Пэйдж к вашим услугам, сэр. Виргинская Национальная гвардия, отдельный батальон имени Стоунволла.
Нарвел заколебался. Должен ли знаменитый герой салютовать заурядному армейскому офицеру? Какого черта, подумал он и, отдав честь, представился:
- Полковник Дикси, избавитель Отечества.
Порыв ветра приподнял край звездно-полосатой накидки, и та хлестнула Боггза по лицу.
- Боюсь, ваш мессианский порыв несколько запоздал, полковник. Мы согласились сложить оружие.
- Вы сдались?
- Нам велено воздерживаться от всяких мятежных действий до тех пор, пока не появится наш заклятый враг, которого мы обратим в бегство и погоним назад в его логово.
- Соблаговолите объяснить, о каком враге идет речь? - требовательным голосом произнес Нарвел, с легкостью переходя на витиеватый язык своих предков.
- О подлом воинстве Сэма Бисли, разумеется.
- А как же проклятые янки?
- Судя по всему, между Югом и Севером возникло некое недоразумение...
- К черту! - перебил капитана Нарвел, борясь с накидкой, норовившей обвиться вокруг его головы. - Мои рейдеры прибыли сюда не для того, чтобы протестовать против этого дурацкого парка! Мы намерены поднять Юг и смыть позорное пятно! Мы приехали, чтобы стрелять в синебрюхих. - Полковник Дикси обернулся, мужественно ударил себя в серую грудь и рявкнул: - Я правильно говорю, ребята?
- Да, черт побери! - в один голос взревели рейдеры, потрясая разнокалиберными винтовками, охотничьими ружьями и автоматами.
К Нарвелу подошел лейтенант в форме армии Северной Виргинии.
- Мы не можем позволить вашим людям носить эти штуки, - заявил он.
- Чем же они плохи? - грозным тоном осведомился Нарвел.
- Они не соответствуют историческому периоду.
- Чему?!
- Историческому периоду. Все это - изделия послевоенных лет за исключением, может быть, старинных охотничьих ружей. Да и то в зависимости от того, какими патронами они заряжены.
Нарвел Боггз изумленно вытаращил глаза.
- К тому же вам придется отогнать машины за пределы поля битвы, сэр, добавил лейтенант.
Полковнику Дикси показалось, что он ослышался.
- Вы что же, приятели, радио не включаете? - рявкнул он.
- Техника двадцатого века запрещена.
- По радио сообщили, что сюда приближается Девятый пенсильванский батальон саперов имени Дня поминовения павших. Они настроены весьма решительно.
- Если они придут с миром, мы встретим их с должным почтением, ответил капитан Пэйдж.
- Род-айлендская Национальная гвардия объявила кровную месть и расположилась на вашингтонском берегу Потомака. Стоит им переправиться через реку, как здесь начнется ад кромешный.
- Полагаю, к настоящему времени они малость поостыли, - отозвался капитан Пэйдж.
- А в Нью-Йорке организована бригада Стоунволла, - продолжал Нарвел.
- Этого не может быть, сэр. Мое подразделение является единственным наследником сего славного имени.
- У названия нью-йоркской бригады несколько другие истоки. Они не претендуют на звание сынов Стоунволла Джексона. Понимаете, о чем я?
- А разве был какой-то другой Стоунволл?
- Я имел в виду компанию "Театральная труппа Стоунволла". Судя по всему, это команда евнухов.
Капитан Пэйдж побледнел как полотно.
- Они присвоили наше имя?!
- Присвоили, опорочили, втоптали в грязь, а то и чего похуже.
- Ужасное, страшное оскорбление для нас, - отрывисто произнес капитан.
- Я уж не говорю о том, каким позором эти фиглярствующие кастраты покроют славное имя легендарной бригады Стоунволла.
- Если они придут, - воскликнул капитан Пэйдж, воздевая дрожащий кулак к безоблачному голубому небу Старого Доминиона, - мы перебьем их всех до последнего!
- Вот и славно! - успокоился Нарвел Боггз, и.о. полковника Дикси, и, повернувшись к своим спутникам, объявил: - Мы пришли сюда, чтобы сражаться, и мы не отступим!
Присутствующие, все как один, разразились яростным повстанческим воем.
* * *
Их воинственный клич прогремел в наушниках президента "Сэм Бисли корпорейшн" Микки Уэйзингера, который расположился в трех милях от поля битвы в передвижном пункте связи, спрятанном в чаще соснового виргинского леса.
Читать дальше