- На кухне, - пробормотал я, начиная всерьез волноваться. - Э-ээ... у вас есть большой стол, мистер Реновски?
Он посмотрел на меня так, будто я спросил, есть ли у него грыжа. Или геморрой.
- Большой стол? - тупо переспросил он. - Это ещё зачем, юноша?
Вот видите. А Джиму Стэнфорду за всю неделю не выпадало таких испытаний. Для Джима люди всегда находили большой стол и не задавали лишних вопросов.
- Чтобы показать машинку, - брякнул я.
- Разве она такая большая? - изумился Реновски. - Мне нужен не трактор, мистер Тобик, а швейная машинка.
Обмен мнениями проходил по дороге на кухню.
- Но вам наверняка понадобится место для работы...
Я готов был лягнуть себя за собственную глупость! Неужто я и в самом деле решил, что дядя Реновски посреди этого бардака скорчится над столом и начнет подшивать для Мэри простыни? Большей глупости нельзя было и придумать.
- Что-что? - удивленно спросил он.
К счастью, нас разъединил поднос шампанского и мне не пришлось выпутываться из дурацкого положения, в которое я сам себя загнал.
- Вот она, - сказал я, поднимая с пола "мини" и оглядываясь в поисках подходящего стола.
- Ставьте сюда, на раковину, - подсказал Реновски.
На раковину!
- Э-ээ... у вас есть розетка? - спросил я, чувствуя, что у меня подгибаются коленки.
- Да, - озадаченно произнес Реновски и зачем-то полез в буфет. Послышался грохот битого стекла, и он вынырнул обратно с раскрасневшейся физиономией.
- Держите, мистер Бобик, - сказал он, протягивая мне две розетки для варенья. - Вам что-нибудь положить?
- Нет, - расхохотался я. - Я имел в виду электрическую розетку - для швейной машинки.
- А-аа, - протянул он, оглядываясь по сторонам.
Розетки я заметил в трех местах, но доступ ко всем был заблокирован несколькими тоннами всевозможных угощений.
Дядя Реновски беспомощно развел руками.
- А зачем нам эта розетка? - полюбопытствовал он.
- Чтобы... э-ээ... продемонстрировать, как работает машинка.
Он с облегчением засмеялся и махнул рукой.
- Нет, нет, мистер Гоблин, не беспокойтесь. Я уверен, что она замечательно работает, в противном случае вы не стали бы её продавать. Вы мне только покажите, как она выглядит, хорошо?
Душа у меня ушла в пятки.
- Да... разумеется, - кивнул я с упавшим сердцем. Видите, Джим и Глория, я вовсе не трус, просто я предчувствовал, что именно так и случится. Теперь мне оставалось надеяться лишь на то, что, увидев "мини", он издаст вопль отвращения и спустит меня с лестницы.
Учуяв близость Саманты, я оглянулся и увидел её сияющие глаза. Она подмигнула, отчего по моему телу побежали мурашки, и выжидательно посмотрела на "мини".
Я снял крышку.
- Ох, какая прелесть! - расцвел Реновски. - Такая компактная... и легкая... и дешевая!
Эй, Реновски, это же я должен говорить!
- Немного маловата, кажется, - пробормотала восхищенная Саманта.
Продолжай, Саманточка, втопчи её в грязь... расстрой сделку... спаси меня.
- Мне она нравится, юноша. Я её покупаю.
О, моя пресвятая тетушка!
- Благодарю вас, сэр. Кстати, вы не слышали сегодня утром по радио нашу рекламу с "исключительным предложением"?
Реновски посмотрел на меня как на идиота.
- Вы шутите, юноша, - произнес он. - С пяти утра я живу в сумасшедшем доме. Мне только вашей рекламы недостает!
- Да, конечно, - рассмеялся я, чувствуя себя королем придурков. Извините, сэр, я сейчас на минутку отлучусь...
- Конечно, конечно. Эй, Саманта, будь ласкова, покажи мистеру Тобриджу, где у нас туалет.
Саманта улыбнулась, и её жаркое дыхание обожгло мне ухо.
- Наверх, потом налево...
- Нет, вы не поняли, - запротестовал я. - Мне нужно спуститься к машине...
Реновски нахмурился.
- Это ещё зачем?
- Чтобы... показать вам наше "исключительное предложение".
- Что это такое?
- Швейная машинка... большая... потрясающе дешевая, просто...
Реновски, должно быть, решил, что у меня крыша поехала, и я его не виню.
- Но я уже купил одну машинку! - расхохотался он. - Зачем мне вторая?
- Да, вы правы, - пролепетал я. - С какой стати мне её вам продавать, если у вас уже одна есть? Нам просто платят комиссионные за показ, а вы потом расскажете своим друзьям...
Реновски начал нервно озираться по сторонам. Искал, должно быть, кого послать за смирительной рубашкой.
- Извините меня, мистер Роландс, но я должен вернуться к гостям. Саманта, дорогуша, угости чем-нибудь мистера Роландса и выпиши чек на пять фунтов. Рад был с вами познакомиться, мистер Роландс, и спасибо за то, что пришли.
Читать дальше