Молодой человек обернулся и посмотрел на Леониду, стоявшую между ним и письменным столом. Джеку ужасно хотелось признаться, что он отчаянно влюблен и готов пойти на любые жертвы, лишь бы оказать ей услугу.
Но он взял себя в руки. Сначала следовало все-таки выяснить, что за тайна связывает девушку с этим типом.
Джек подошел к окну и выглянул на улицу. Незнакомец поднял голову и бросил на него исполненный холодной ненависти взгляд, потом, все еще немного пошатываясь, пошел прочь, в сторону Хай-стрит.
Марлоу снова обернулся к Леониде.
— Вы расскажете все здесь или предпочтете разговаривать в пансионе? — спросил он.
— Лучше там, — спокойно отозвалась Леонида.
И больше они не перемолвились ни словом, пока не закончили работу. Незнакомец и в самом деле запер дверь, и Марлоу пришлось звонить Кэт. Сославшись на дурацкий розыгрыш, Джек попросил вызволить их с Леонидой из беды, и миссис Симпсон тут же послала наверх одну из машинисток.
Ровно в половине шестого Марлоу и Леонида заперли контору и вместе отправились в «Ривер Вью».
Неподалеку от дома миссис Бродерик из подъезда выскочил и побежал прочь какой-то толстяк. Марлоу чуть не вскрикнул. В каждом темном углу ему теперь чудилось чье-то враждебное присутствие. Немудрено, что Леонида была постоянно настороже.
Но скажет ли она ему правду?
Миссис Бродерик вышла из столовой и сразу увидела в холле Марлоу и Леониду. Хозяйка пансиона очень напоминала большого серого попугая.
— Я вижу, вы сегодня рано вернулись. Будете ужинать не в семь, а в половине седьмого? — с улыбкой спросила она.
В семь часов спустятся ужинать два других постояльца «Ривер Вью». Они молча проглотят все, что подаст на стол миссис Бродерик, а в углу будет надрываться телевизор, и голос диктора заполонит всю комнату, оскверняя вечера нюю тишину.
— А не могли бы мы поужинать в маленькой гостиной, миссис Бродерик? — спросил Марлоу. — Я помогу вам отнести подносы наверх.
— Этим займется Бетти, — ответила миссис Бродерик, и ее необычайно живые маленькие глазки лукаво сверкнули. — Но обещайте мне не говорить все время только о делах.
В голосе хозяйки пансиона тоже звучала добродушная насмешка.
— Обещаю, — с самым торжественным видом заверил ее Джек.
Миссис Бродерик легким шагом упорхнула на кухню, а Марлоу и его спутница отправились наверх. На лестнице Джек спросил:
— Когда я могу прийти?
— Вы дадите мне десять минут?
— Разумеется.
Марлоу проводил девушку глазами и, лишь когда она скрылась за дверью, пошел дальше.
Джек быстро привел себя в порядок, надел чистую рубашку и красную бархатную куртку. Его переполняла странная смесь тревоги и радостного возбуждения. Решив еще раз оценить результаты своих стараний, он подошел к большому зеркалу, в котором отражались громоздкая мебель, старый шкаф, стол, радио и стопки книг.
Молодой человек критически оглядел собственное отражение и остался вполне доволен. Да, конечно, он ничуть не похож на Аполлона, но все же черты его лица — правильные, а глаза смотрят открыто и честно.
Он вышел из комнаты.
Тут же зазвонил телефон и где-то хлопнула дверь.
Марлоу едва не охватила паника: неужели Леонида сбежала?
Он помчался к лестнице, но на полпути замер: наверх поднимался еще один постоялец — пожилой банковский служащий, много лет снимавший квартиру у миссис Бродерик.
— Добрый вечер, Марлоу.
— Добрый вечер, Джеффрис.
— Какой сегодня чудесный день, правда?
— Великолепный.
Джеффрис снимал комнату напротив Леониды. Он ушел к себе.
По лестнице торопливо поднималась Бетти.
— О, мистер Марлоу, вас к телефону!
— Ах, черт! — выругался Джек, но тут же расхохотался, увидев выражение лица Бетти.
Не желая ни на минуту откладывать свидание с Леонидой, Марлоу сбежал вниз, перепрыгивая через несколько ступенек. Телефон стоял в небольшом закутке в вестибюле.
— Алло?
— Это мистер Марлоу?
— Да.
— Могу дать вам хороший совет: поскорее избавиться от Леониды Уайльд. А не то влипнете в очень скверную историю.
Незнакомец повесил трубку.
Марлоу отошел от телефона. Он почти не сомневался, что узнал голос сегодняшнего незваного гостя. Все это, конечно, пустые угрозы, но для такого чувствительного создания, как Леонида, любого пустяка достаточно.
Нет, Марлоу ни слова не скажет ей о звонке.
Поднявшись по лестнице, Джек постучал. Леонида почти тотчас же открыла.
Читать дальше