• Пожаловаться

Э. Хартли: Прожорливое время

Здесь есть возможность читать онлайн «Э. Хартли: Прожорливое время» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб., год выпуска: 2012, ISBN: 978-5-699-54026-6, издательство: Эксмо, Домино, категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Э. Хартли Прожорливое время
  • Название:
    Прожорливое время
  • Автор:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва, СПб.
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-699-54026-6
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Прожорливое время: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прожорливое время»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На пороге дома Томаса Найта, преподавателя английской литературы и любителя Шекспира, происходит убийство абсолютно незнакомой ему женщины. В тот же день бывший ученик просит Найта проконсультировать его по поводу пьесы Шекспира, которую многие специалисты считают давно утерянной. А еще через пару дней дом Томаса пытаются ограбить. Когда на берегу реки находят мертвое тело его ученика, Найт начинает подозревать, что все происходящее является звеньями одной цепи. Поняв, что от полиции мало толку, Томас решает начать собственное расследование. Но начав его, вдруг с ужасом осознает, что время работает против него…

Э. Хартли: другие книги автора


Кто написал Прожорливое время? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Прожорливое время — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прожорливое время», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21

Шекспир У. Гамлет. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

22

Шекспир У. Сон в летнюю ночь. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

23

Ян Мюррей Маккеллен — английский театральный актер, неоднократно играл в пьесах Шекспира. Джудит Оливия Денч — популярная английская актриса театра и кино.

24

Ричард Сент-Джон Гаррис — популярный ирландский актер, певец, режиссер. Питер О’Тул — известный ирландский актер театра и кино. Ричард Бертон — валлийский актер.

25

Шекспир У. Двенадцатая ночь. Перевод А. Кронеберга.

26

Перевод Е. Бируковой.

27

Мемориальный комплекс, воздвигнутый в 1888 году в Стратфорде-на-Эйвоне на средства лорда Рональда Сазерленда Гоуэра.

28

Перевод Ю. Корнеева.

29

Шекспир У. Макбет. Перевод А. Кронеберга.

30

Ноэл Пирс Коуард (1899–1973) — английский драматург, композитор, режиссер, актер, певец, славился своим остроумием.

31

«Беовульф» — англосаксонская эпическая поэма VIII века; один из самых известных ее переводов на современный английский язык выполнен в 1999 году ирландским поэтом и переводчиком Шеймусом Хини.

32

Его ботинки! (фр.)

33

Напа-Велли — плодородная долина в штате Калифорния, крупнейший винодельческий район в США.

34

Совершенно верно (фр.).

35

Здесь: смотрите (фр.).

36

Мсье Этьен Тивари со своим другом капитаном Джереми Блэкстоуном, январь 1918 года (фр.).

37

Перевод Е. Бируковой.

38

Английское слово «foot» означает «нога».

39

Перевод А. Кронеберга.

40

Непереводимая игра слов: английское слово «lost», которое в оригинальном названии пьесы имеет значение «тщетный, бесплодный», также можно перевести как «утерянный».

41

Мисс Хевишэм — персонаж романа Ч. Диккенса «Большие надежды», богатая старая дева.

42

Джеймс Хэрриот (1919–1995) — английский писатель, ветеринар, автор книг о людях и животных.

43

Имеется в виду эпизод из мультфильма «Дамбо», в котором летающий на своих ушах слоненок был уверен в том, что держаться в воздухе ему помогает маленькое перо.

44

«Иголка Гаммера Гертона» — одна из самых ранних комедий на английском языке, впервые поставлена на сцене предположительно в 1553 году.

45

Эпкот — тематический парк «Диснейуорлд», посвященный международной культуре и новым технологиям.

46

Шекспир У. Ромео и Джульетта. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

47

Шекспир У. Гамлет. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

48

Шекспир У. Король Лир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

49

Шекспир У. Антоний и Клеопатра. Перевод Б. Пастернака.

50

Шекспир У. Король Лир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

51

Шекспир У. Макбет. Перевод А. Кронеберга.

52

Перевод А. Кронеберга.

53

Жак Деррида (1930–2004) — французский философ-постмодернист.

54

Перевод А. Кронеберга.

55

Искаженная цитата из «Гамлета».

56

Непереводимая игра слов: слово «property» можно перевести как «имущество» и как «реквизит», однако во втором значении чаще употребляется сокращенный вариант «props».

57

Перевод П. Гнедича.

58

Сонет 116. Перевод В. Чухно.

59

Непереводимая игра слов: слово «suite» в американском варианте английского языка обозначает «номер люкс», в то время как в британском основное значение — «несколько расположенных рядом комнат».

60

Шекспир У. Гамлет. Перевод П. Гнедича.

61

Перевод П. Гнедича.

62

Эдмунд Спенсер (ок. 1552–1599) — английский поэт; незаконченная аллегорическая поэма «Королева фей» — самое крупное его произведение.

63

Шекспир У. Макбет. Перевод Б. Пастернака.

64

В своем завещании Шекспир отказал жене кровать, «худшую в Стратфорде». Это обстоятельство, а также то, что Шекспир надолго уезжал в Лондон, дают основания предполагать, что он был несчастлив в семейной жизни.

65

Перевод А. Кронеберга.

66

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прожорливое время»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прожорливое время» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прожорливое время»

Обсуждение, отзывы о книге «Прожорливое время» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.