Картер решил, что Хеммингс пытается заручиться его поддержкой. Он не хотел, чтобы его обвинили в сокрытии ценных сведений. Если так, его мольба упала на каменистую почву.
— Скрытность не всегда хорошее качество. Если бы Джей был откровеннее насчет своих находок, возможно, он бы сейчас был здесь и сам рассказал нам все, что ему известно.
Хеммингсу явно стало не по себе.
— Наверное, мне надо было его спросить, заставить все мне рассказать. Кстати, я так и собирался поступить. Мы подошли к важному этапу; мне предстояло подписать документы, но, прежде чем дать свое согласие, я бы непременно выяснил, что он от меня скрывает — женщину, как вы тут предполагаете, или что-то другое. Я же не знал, что его убьют, верно? Когда вы сказали, что его нашли мертвым в том самом доме, я пережил настоящий удар. — Хеммингс нервно провел пальцем по губам. — Получается, его убили из-за того, что он там раскопал?
— Не думаю, что его убили без всякого повода, — уклончиво ответил Картер. — Мистер Хеммингс, учитывая все обстоятельства дела, я настоятельно не рекомендую вам приближаться к «Балаклаве». Тот, кто убил Тейлора, может усмотреть угрозу и в вас.
Билли Хеммингсу и прежде было не по себе. Теперь же он встревожился не на шутку.
Приехав к «Балаклаве», Джесс никого там не застала. Чтобы убедиться наверняка, она обошла дом кругом, заглядывая во все окна. Она вспомнила, что так же в свое время поступил и Джей Тейлор. Только тогда за ним сверху следили Себ и Рози. Если сейчас кто-то следит за ней, соглядатаи ведут себя очень тихо. Она подергала ручку парадной двери, но на сей раз дом оказался заперт. Она медленно вернулась на дорожку и оглядела сад. Может быть, Бриджет и Танзи были здесь, но уже уехали? Она поискала и следы, которые свидетельствовали бы о чьем-то недавнем присутствии. За воротами она увидела отпечатки протекторов, но там позавчера оставляли свои машины и Картер, и Танзи Питерсон. Возможно, следы принадлежат им. Если Бриджет или Танзи намеревались сегодня утром приехать сюда, она не нашла этому никаких подтверждений. Следы в саду оказались теми, которые видел Картер; больше их нельзя было считать свежими.
Джесс вернулась к машине. В голову ей вдруг пришло: а если Монти нарочно направил ее по ложному следу? Но потом она вспомнила слова Моники Фаррел: Монти вряд ли откровенно солгал бы, особенно ей, инспектору Кемпбелл, которая так похожа на его покойную жену. Если Моника права, возможно, Монти говорит правду и насчет вчерашней ссоры; тем не менее он мог прийти к неверным выводам, когда увидел, как две женщины утром в спешке покинули «Сторожку», причем каждая в своей машине.
Нет, решила Джесс. Монти ничего не перепутал. Ведь только накануне вечером мать и дочь яростно сцепились из-за «Балаклавы». Ссора так и осталась неоконченной. Должно быть, она возобновилась утром. В конце концов, Танзи первая выбежала из дома, а мать бросилась за ней. Скорее всего, они действительно поехали сюда. Так где же они?
Она огляделась. Какое заброшенное место! Все нуждалось в ремонте: и ухабистая проселочная дорога, и ржавые ворота, и бедная «Балаклава», которая постепенно превращается в развалины. Тень былого величия! Джесс побарабанила пальцами по рулю. Первой из «Древней сторожки» уехала Танзи. Бриджет последовала за ней. Следовательно, остается понять, куда направлялась Танзи. И сам Монти, и Джесс пришли к выводу, что она ехала на Канаву Тоби. Но если не в саму «Балаклаву», то куда?
К Колли! Джесс торжествующе хлопнула по рулю ладонью. Пусть Бриджет и считала себя выше Колли, но Танзи сама призналась Иену Картеру, что они с Гэри Колли — друзья детства. Раньше Танзи часто приходила на ферму Колли, где каталась на пони.
— И сейчас Танзи снова поехала туда! — вслух сказала Джесс. — Так и знала, что Колли как-то замешаны во всем!
Она проехала короткое расстояние, отделяющее «Балаклаву» от свинофермы Колли. Оставив машину за оградой, она открыла ворота и дальше пошла пешком.
Потом Джесс вспомнила, что Мортон предупреждал ее насчет собак. Наверное, явиться к Колли без предупреждения и идти по дороге — не самая лучшая идея. Она вернулась к машине, въехала в открытые ворота, вышла и закрыла их за собой, как раньше поступил Мортон. Затем она снова села за руль и направила машину к строениям, которые описывал ей Фил.
Мортон все описал точно. Джесс окинула взглядом жилой дом, старую конюшню, свинарники, собачий вольер… и увидела, что сегодня она у Колли не первая и даже не вторая гостья. На грязном дворе стояли две машины: маленькая двухместная «мазда» Бриджет и «форд-фиеста» Танзи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу