Реджи посмотрел ей в глаза, ухмыльнулся:
— Пожалуй, что нет.
— Спасибо, — улыбнулась она.
— Тебе в адвокаты податься следовало.
— Да?
— Серьезно. Или в копы.
— Что это ты так быстро меня разжаловал? — спросила она.
Реджи притворно набычился, пощипал себя за щеку, нарочито окинул ее взглядом с головы до ног и прикусил губу.
— Э… знаешь что, Гиги…
Глория уже поставила сумочку на стол.
— Моя доля, — сказала она, протянув ему двадцатку.
Таким огорошенным она его еще не видела.
— Да?
— Я знаю, что делаю.
— Ты уверена?
— Как всегда, — сказала она.
Многие люди помогали мне писать эту книгу, делясь со мной своим опытом. Спасибо Бенджамину Дж. Мантеллю, Джеффу Фореру, Майклу Розену Ларри Мальбергу Джеду Резнику Терри Поррасу и Марибель Ромеро. И особенно большое спасибо достопочтенному Леону Брикману. Любые присутствующие в книге ошибки и натяжки принадлежат мне и только мне.
Моему литературному агенту Лайзе Доусон — образцу уверенности в авторе и веселости, а в добавление к этому и редакторское ее дарование оказалось бесценным. Дружба с ней — подарок, за который я буду вечно благодарен судьбе.
Все сказанное мною о ней в равной мере относится и ко второму моему редактору, Кристин Пип. Спасибо за все. Эма и Альба: вы вдохновляли меня. Эма, в частности, посеяла в меня семя, из которого выросла эта книга. «Ha'omer davar b'shem she'amro mevi geulah le'olam» (Талмуд, Мегилла, 15а).
Маме и папе: за то, что они были моими первыми и лучшими учителями во всем, что касается писательства. За то, что всегда улыбались, услышав от меня: «Прочтите вот это». И секли меня за нахальство. За то, что неустанно ободряли меня и оставались зрячими, когда слепли все другие, за безупречную самоотверженность и бесконечную любовь.
И моей жене, моей жене, моей жене.
Калифорнийский технологический институт, находящийся в городе Пасадена, штат Калифорния. — Здесь и далее примеч. перев.
«Redbook» — женский журнал, издающийся в США с 1903 г.
Отец (фр.).
Ирвин Эффей «Мэджик» Джонсон младший (р. 1959) — американский профессиональный баскетболист.
Живая (или просто проточная) вода (исп.).
…номера, по которому можно позвонить в город Агуас-Вивас, будьте добры (исп.).
Да, сеньора. Есть (исп.).
Ну что? (исп.)
Лейтенант (исп.).
Добрый день, сеньора Мендес (исп.).
Ай, ой, ох… (исп.)
Интернетовский псевдоним Сандры Оттерсон, в 1998 году основавшей вместе с мужем порносайт «Мир Уифи».
Батраки (исп.).
Баловник (исп.).
Девочка (исп.).
Да (исп.).
Распространенное в Лос-Анджелесе обозначение мексикано-американских малолетних преступников (исп.).
Популярная в Испании и Латинской Америке игра в мяч.
Частный пансион (исп.).
Притормозить (исп.).
Бульвар Революции (исп.).
Блядь! (исп.)
Тупой черномазый пидор (исп.).
Врата ада источают сладостный запах (исп.).
Бензин (исп.).
Извините (исп.).
Кино (исп.).
Свежие цветы для покойников (исп.).
Разлито в Мексике (исп.).
Розеток (исп.).
До свидания (исп.).
Мертвая вода (исп.).
Еб твою блядскую мать, паскудник (исп.).
Да здравствует Сесар! Да здравствует Движение! Да здравствует Раса! (исп.) Первое относится к Сесару Чавесу (1927–1993), американскому борцу за права выходцев из Латинской Америки, одному из основателей профсоюза «Объединенные сельскохозяйственные рабочие Америки»; возможно, именно он и назван здесь «Легендой». Последнее — к основанной в 1970-м «Partido National de La Raza Unida» («Объединенная национальная народная партия»), борющейся за права американцев мексиканского происхождения.
Врачи нам нужны (исп.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу