Я оглядел прихожан, но бабушки среди них не было.
– Я не вижу ее.
– Не волнуйся, – произнесла Терри, – она должна находиться где-то тут.
А если ее здесь нет, что тогда? А если Райт специально подсунул мне рисунок с таким номером дома, чтобы сбить со следа?
Я двинулся по проходу, выискивая знакомые лица, шепча один и тот же вопрос:
– На visto a Dolores Rodriguez? [52] Вы не видели Долорес Родригес? (исп.)
Одна женщина недовольно на меня шикнула:
– Silencio! [53] Тише! (исп.)
Наконец удалось найти бабушкину приятельницу. Она сообщила, что они договорились встретиться, но бабушка так и не появилась.
Священник остановил службу и недоуменно посмотрел на меня и Терри. Я подошел, спросил о бабушке. Он ответил, что не видел ее, и попросил меня уйти, не срывать службу. Я наклонился и прошептал:
– Пожалуйста, сделайте так, чтобы все немедленно вышли отсюда.
Священник посмотрел на меня как на сумасшедшего. Прихожане начали волноваться, перешептываться. Священник взял меня за плечи и потребовал уйти.
– Прибыла группа поддержки, – проговорила Терри. – Пойду встречу их. – Она обратилась к священнику: – Где-то в помещениях вашей церкви затаился опасный террорист. По нашим данным, у него мощное взрывное устройство. Через несколько минут тут будет много полицейских. Попросите прихожан спокойно разойтись. Вы меня поняли?
Священник кивнул. Его губы дрожали.
По обе стороны алтаря были двери, ведущие в ризницу. Я выбрал ближнюю.
Когда Терри вышла, площадь перед церковью была похожа на съемочную площадку крутого боевика. Десяток полицейских автомобилей и «скорой помощи», ревущие сирены, вспыхивающие проблесковые маячки, спецназовцы из группы «Антитеррор», два микроавтобуса с полицейским спецназом, О'Коннелл и Перес, еще детективы и полицейские.
И все они были в подчинении Терри, потому что она руководит расследованием. Во всяком случае, пока не прибудут федералы. А находится ли в церкви Райт, по-прежнему неизвестно. Если нет, то виноватой во всем сделают Терри. Тем более что на противоположной стороне улицы уже расположились машины со съемочными группами телевизионных новостей.
К Терри приблизился грузный мужчина с красным лицом, капитан местного отделения полиции:
– Что случилось?
– Пока ничего, – ответила она. – Будем надеяться, и не случится. Прикажите своим людям установить ограждения и оттеснить зевак подальше. Телевизионщиков пока близко не подпускайте.
Капитан пошел отдавать распоряжения, а Терри, почувствовав прилив сил – власть всегда приободряет, – направилась к командиру полицейских спецназовцев, огромному мускулистому детине. Его ребята, десять человек с автоматами «МАК-10», тоже были все как на подбор.
– Паники быть не должно, – произнесла она. – Священник обещал, что прихожане спокойно разойдутся.
* * *
Я услышал рев сирен. Если Райт в церкви, он тоже их слышал. Сердце бешено колотилось, в ушах пульсировала кровь, но надо оставаться спокойным, не потерять способности думать. Где он мог спрятаться? Только в подвале. Туда трудно добраться, и оттуда можно нанести церкви максимальный вред. Где же лестница? Я помнил, что она должна быть где-то рядом. Наконец нашел и стал спускаться.
Увидев меня, бабушка начала отчаянно крутиться. Он схватил ее и повалил на пол.
Я нацелил на него пистолет, хотя стрелять было нельзя. На нем был «пояс шахида», а в руке детонатор. Рот бабушки он залепил скотчем, она смотрела на меня в ужасе, широко раскрыв глаза.
Я знал, что у Райта хватит духу взорвать себя. Вспомнил слова доктора Штайр, специалистки по фанатикам: «Нам важно помнить, что такой человек всегда убежден в своей правоте и потому может спокойно направить самолет с людьми в небоскреб».
Оставалось одно – вызвать его на разговор, вдруг получится.
– Ты молодец, Райт, – произнес я. – Здорово сымитировал мой стиль рисования. И здорово меня подставил. Теперь копы считают, будто это я. Не ты, а я. Понимаешь? Ты можешь выйти отсюда, и они даже никогда не узнают о тебе. За твои убийства потащат в суд меня.
Читать дальше