Чак Паланюк - Бойцовский клуб (вариант перевода)

Здесь есть возможность читать онлайн «Чак Паланюк - Бойцовский клуб (вариант перевода)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бойцовский клуб (вариант перевода): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бойцовский клуб (вариант перевода)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бойцовский клуб (вариант перевода) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бойцовский клуб (вариант перевода)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты в Ирландии.

Ты в бойцовском клубе.

Ты на работе.

Ты где угодно, кроме этого места.

- Три минуты!

Кто-то вдали кричит:

- Вы знаете расклад, мистер Дерден. Не теребите мОзги бойцовскому клубу.

Тёплая рука под тобой. Холодное прикосновение ножа. Рука под твоей грудной клеткой. Терапевтический физический контакт. Время обняться. И эфир прижимают к твоему носу и рту. Затем ничто и меньше, чем ничто. Забвение.

Глава 23

ВЗОРВАННАЯ ОБОЛОчка моего выгоревшего кондоминиума - черна как космос дальний и выглядит, словно руины, парящие над маленькими огнями большого города. Окон нет, и только жёлтая полицейская лента, огораживающая место преступления, дрожит и извивается на краю пятнадцатиэтажной пропасти.

Я просыпаюсь на бетонном подполе. Когда-то тут был кленовый паркет. Были картины на стенах - до взрыва. Была шведская мебель. До Тайлера.

Я одет. Я сую руку в карман и чувствую это.

Я цел.

Напуган, но невредим.

Подойди к краю, пятнадцать этажей над стоянкой, взгляни на огни города, звёзды, и ты ушёл.

Это всё так далеко от нас.

Здесь, в милях, разделяющих Землю и звёзды, я чувствую себя одним из этих животных, которых в космос дальний запускали.

Собаки.

Обезьяны.

Люди.

Ты просто делаешь свою маленькую работу. Потяни за рычаг. Нажми на кнопку. Ты ничего на самом деле не понимаешь.

Мир сходит с ума. Мой босс мёртв. Дома у меня нет. Моя работа исчезла. А я за всё это в ответе.

Ничего не осталось.

Я задолжал в банке.

Шагни через край.

Между мной и забвением - полицейская лента-ограждение.

Шагни через край.

Что ещё остаётся?

Шагни через край.

А там Марла.

Тогда перепрыгни через край.

Там Марла, она в центре всего этого, и сама об этом не знает.

И она любит тебя.

Она любит Тайлера.

Она не знает разницы.

Кто-то должен ей рассказать. Уходи. Уходи. Уходи.

Спасайся. Ты спускаешься в лифте в фойе, и швейцар, которому ты никогда не нравился, теперь он улыбается, а во рту трёх зубов недостаёт, и говорит:

- Добрый вечер, мистер Дерден. Такси? Вы себя хорошо чувствуете? Не хотите ли позвонить?

Ты звонишь Марле в отель "Регент".

Клерк в "Регенте" говорит:

- Одну секундочку, мистер Дерден.

Марла на линии.

Швейцар за твоим плечом прислушивается. Клерк в "Регенте", возможно, также слушает. Ты говоришь, Марла, нам надо поговорить.

А Марла отвечает:

- Слушай, дерьмоед...

Ты можешь находиться в опасности, говоришь ты. Ты заслуживаешь того, чтобы знать, что происходит. Ты должна встретиться со мной. Мне надо поговорить.

- Где?

Ей следует идти в то место, где мы впервые встретились. Вспоминай. Вспомнила?

Белый исцеляющий светлый шар. Дворец с семью дверьми.

- Усекла, - говорит. - Я буду там через двадцать минут.

Будь там.

Ты вешаешь трубку, и швейцар говорит:

- Я могу заказать такси, мистер Дерден. Бесплатно, куда бы вы ни поехали.

Мальчики из бойцовского клуба следят за тобой. Нет, говоришь ты, такая хорошая ночь, я лучше пешочком.

Это субботняя ночь, ночь рака кишечника в подвале первой методистской церквы, и когда ты приходишь туда - Марла уже там.

Марла Сингер курит свою сигарету. Марла Сингер выкатывает свои глаза. Черноокая Марла Сингер.

Ты садишься на лохматый ковёр по сторонам медитативного круга и пытаешься вызвать покровительствующее тебе животное, пока черноглазая Марла пялится на тебя. Ты закрываешь свои глаза и переносишься в дворец с семью дверьми, и ты по-прежнему чувствуешь на себе взгляд Марлы. Ты баюкаешь своё внутреннее дитя.

Марла пялится.

Время обняться.

Открой свои глаза.

Мы должны выбрать партнёра.

Марла пересекает комнату в три быстрых шага и бьёт меня по лицу - со всего маху.

Полностью открыться друг другу.

- Ах ты грёбаный говнюк и жополиз, - говорит Марла.

Вокруг нас все стоят, замерев. Смотрят.

А затем оба кулака Марлы избивают меня - где только можно.

- Ты кого-то замочил, - орёт она. - Я звонила в полицию, и они будут здесь с минуты на минуты.

Я хватаю её за запястья и говорю, что, возможно, полиция приедет, но скорее всего - нет.

Марла выворачивается и говорит, что полиция спешит сюда, чтобы посадить меня на электрический стул и поджарить мои глазные яблоки или, по крайней мере, сделать мне смертельную инъекцию.

Будто пчела ужалила.

Передозировка фенобарбитала натрия, и ты засыпаешь. Вроде как собачка из Собачьей Долины.

Марла говорит, что видела, что я кого-то сегодня убил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бойцовский клуб (вариант перевода)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бойцовский клуб (вариант перевода)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бойцовский клуб (вариант перевода)»

Обсуждение, отзывы о книге «Бойцовский клуб (вариант перевода)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x