Ей следовало его убить, тем более что такая возможность у нее была. На боль и унижение Вермееру было начхать. Он знал, что это такое, и мог с этим жить. Но вот «Фледермаус» — это совсем другая история. За него она ему заплатит. То было обещание, а Хьюго Вермеер всегда держал данное слово.
Он захрипел от боли и ярости.
— Как вы себя чувствуете, мсье Вермеер?
Голос прозвенел у него в голове, словно вступление гитары пребывавшего на пике формы и под кайфом — что в его случае было одним и тем же — Джимми Хендрикса.
Голос раздался вновь, сверлом врезавшись в глубь мозга.
— Прошу извинить нас за столь грубые манеры. У нас имелись все основания полагать, что вы откажетесь от этого разговора, если мы не докажем серьезность своих намерений.
— Козлы…
Вермеер еле ворочал языком, что не позволяло скрыть так же хорошо, как обычно, голландский акцент.
— Что вы мне вкололи?
— Ничего такого, что могло бы причинить вам вред. Один химический продукт, который можно найти в большинстве правительственных лабораторий. Он уже начал выветриваться. Полностью исчезнет из вашей крови через пару часов. Неприятные ощущения скоро пропадут.
Голос сделался более разборчивым. Он принадлежал пожилому мужчине.
— Но зачем? — только и спросил Вермеер.
— Я вам уже говорил. Мне нужно было задать вам несколько вопросов.
— Кто вы?
— Почему бы вам не попытаться понять это самому, мсье Вермеер? Откройте глаза. Вам ведь это уже по силам, не так ли?
Не питая особых надежд, Вермеер приказал своим векам приподняться. Те вяло подчинились. Ослепляющий свет ударил в глаза, обжигая сетчатку.
— Черт… — простонал Вермеер, прикрывая веки.
Тем не менее он повторил опыт. Боль уменьшилась, а через секунду и вовсе ушла. Сперва расплывчатый, внешний мир постепенно становился все более четким.
Сначала он увидел подголовник, прямо напротив, затем — очертания сиденья. Пальцы скользнули по ногам и коснулись кожи. Автомобиль. Это объясняло качку и ощущение движения.
— Видите меня?
Повернувшись к мужчине, Вермеер кивнул.
— Узнаете?
— Разумеется, мсье Штерн. Я видел ваши старые фотографии. Вы не сильно изменились за пять лет.
— Привилегия старости. Пройдя определенный возраст, вы оказываетесь на финишной прямой к неумолимому закату, где истощение уже не так заметно. Как это ни печально, нас всех ждет подобный исход.
Старик сидел слева от него, на заднем сиденье лимузина, с виду — немецкого. БМВ или «мерседеса», но Вермеер склонялся скорее ко второй марке.
— Ваша помощница здесь?
— Нора? Нет, не нуждаясь больше в ее услугах, я ее отпустил.
— Жаль. Талантливая девушка… Мы бы могли продолжить знакомство в постели.
— Понимаю ваш гнев. У меня не было другого выбора, как послать к вам Нору. Тем не менее ее методы скорее эффектны, нежели действительно опасны. И вы получите компенсацию за «Фледермауса», не беспокойтесь. Кстати, к вашему сведению: он был подделкой. Я лично продал подлинную серию одному американскому коллекционеру незадолго до войны. Сейчас она находится на его вилле, рядом с Вашингтоном. Ваш экземпляр был копией. Впрочем, вы за него получите цену настоящего.
— Словом, жизнь прекрасна, да? Все забываем и начинаем сначала, словно ничего и не случилось?
— Вижу, свою репутацию, мсье Вермеер, вы заслужили по праву. Неуживчивый, скандальный.
Во взгляде Вермеера вспыхнул хищный огонек.
— Вот встречусь вновь с этой вашей Норой — и вы поймете, что я гораздо хуже, нежели моя репутация.
Элиас Штерн напустил на себя вид понимающего дедушки, столкнувшегося с очередной проделкой неугомонного внука.
— Полноте… Что сделано — то сделано. Надеюсь, мы не будем вспоминать об этом вечно.
— Чем вызвано ваше столь сильное желание видеть меня?
— Ваша статья в Интернете оказалась крайне несвоевременной. Я должен задать вам несколько вопросов по этому поводу.
— Кодекс, да? Желаете узнать, откуда мне стало известно, что он у вас?
Штерн покачал головой.
— Отнюдь. Это я уже знаю. Мой вопрос будет таков: почему? Почему вы отреагировали так быстро? Вазалис не имеет ничего общего с вашими обычными занятиями. Он интересен разве что небольшой горстке специалистов. Большинству людей на него наплевать.
— Им не будет наплевать, если Валентине удастся доказать, что в ваших руках оказался текст «De forma mundi».
— Валентина пока что провела лишь предварительный осмотр Кодекса. На данный момент она еще ничего не обнаружила. Я не понимаю вашей спешки, мсье Вермеер. Это на вас не похоже. Вы скорее серьезно относитесь к своей профессии, пусть и бываете иногда неразборчивы в средствах. Вы проверяете информацию, прежде чем раструбить о ней на весь мир, и никогда не публикуете простых предположений.
Читать дальше