Эндрю Тейлор - Загадка Эдгара По

Здесь есть возможность читать онлайн «Эндрю Тейлор - Загадка Эдгара По» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Амфора, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадка Эдгара По: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадка Эдгара По»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Школьный учитель Томас Шилд волею судеб оказывается вовлеченным в непростую жизнь семьи своего воспитанника Чарльза Франта, который знакомит наставника с лучшим школьным другом Эдгаром Алленом По, будущим гениальным писателем и мистификатором: жизнь юного Эдгара началась с таинственного исчезновения его отца, а закончилась не менее таинственной смертью самого По.

Загадка Эдгара По — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадка Эдгара По», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А как же мастифы, мисс Карсуолл?

Она широко раскрыла глаза.

— Тише! Папа считает, что их отравили браконьеры. Но это полная чушь, как говорят слуги. Прошу вас, не выдавайте эту тайну ни одной живой душе, но сэр Джордж и капитан Руиспидж обнаружили большие запасы мышьяка в кладовке в Грандж-Коттедж.

— То есть они полагают, что собак отравила миссис Джонсон?

— Знаю, в это трудно поверить, но кто еще это мог быть?

— Но зачем?

— Поскольку ей хотелось прогуляться по парку в ночи, а собак отвязали, и они ни за что не дали бы пройти. Мы решили, что это обстоятельство не стоит упоминать в ходе дознания, это будет невежливо по отношению к покойной. Сэр Джордж считает, что миссис Джонсон питала давнюю и необъяснимую ненависть к папе. Она… она считала его в некоторой мере ответственным за разорение мистера Франта, — мисс Карсуолл замялась. — Вы знакомы с этой стороной дела?

Я кивнул.

— Насколько я поняла, миссис Джонсон и мистер Франт в юности были влюблены друг в друга.

Голос мисс Карсуолл становился все тише и тише, и она перешла на шепот:

— Это была любовь ее жизни. Миссис Ли говорит, что миссис Джонсон так и не забыла его. Разумеется, кольцо это доказывает. Должно быть, мистер Франт подарил кольцо миссис Джонсон в юности в знак любви. Софи его никогда не видела.

— Но я все равно не понимаю, зачем миссис Джонсон понадобилось идти в парк.

— Кто знает, какие странные фантазии роились в голове несчастной женщины? Насколько нам известно, она собиралась убить нас, пока мы спали. Здесь сэр Джордж прав, вам не кажется? Лучше всего для всех, включая миссис Джонсон и бедного лейтенанта, сказать, что ее смерть всего лишь ужасная случайность. Разумеется, так оно и было, если не задумываться о причинах, которые привели ее в ледник.

Мисс Карсуолл посмотрела на меня и широко улыбнулась. Да, ее улыбка очаровала бы даже самого Великого Инквизитора. Я понимал, что она имеет в виду. Сама по себе смерть миссис Джонсон — пятно на репутации Монкшилл, такое не скроешь, но мисс Карсуолл не хотелось, чтобы скандал бросил тень и на предстоящую свадьбу. В тот вечер она решила удостовериться, что мне ясна ее позиция, — именно в этом и заключалась цель ее визита. Но, несмотря на то что Флора пыталась казаться искренней, она не сообщила мне ничего нового, о чем бы я не знал или не догадывался.

Мисс Карсуолл поднялась.

— А теперь я должна вас оставить. Джентльмены вот-вот потребуют подать кофе, — она достала что-то из ридикюля, который держала в руке. — Прошу прощения, мистер Шилд, не обижайтесь, но мне кажется, у папы голова занята другими вещами, и он, возможно, не подумал о ваших расходах.

— Мисс Карсуолл, я…

Она отмахнулась.

— Прошу считайте это ссудой. Мне хотелось бы думать, что вы поедете в Лондон с удобствами. Такая унылая пора для путешествий.

Мисс Карсуолл протянула мне пятифунтовую банкноту и заставила принять ее. Хотя не могу сказать, что я сильно протестовал, поскольку у меня с собой почти не было денег, однако возникло ощущение, что это взятка или платеж который она позднее занесет в свою конторскую книгу.

— Что ж, прощайте, мистер Шилд. Надеюсь, мы еще встретимся.

Я взял ее за руку, она сделала шажок вперед, встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку.

— Что ж, — сказала мисс Карсуолл с улыбкой, видя мое замешательство. — Считайте это процентом по ссуде.

Мисс Карсуолл отвернулась и подождала, когда я открою перед нею дверь. Я стоял в проходе и наблюдал, как она идет к лестнице. Ее бедра покачивались, и это гибкое изящное движение напомнило мне о змее, танцующей под звуки дудочки своего хозяина-индуса, — я видел подобное представление на ярмарке.

Но мы были не одни. В другом конце коридора Софи стояла в дверях комнаты мальчиков, и ее взгляд застыл на моем лице.

65

На следующее утро, в среду, я понял, что на улице заметно потеплело, поскольку содержимое горшка не замерзло, да и лёд на оконном стекле был не таким толстым. В восемь часов меня проводили на конюшню, где меня уже нетерпеливо дожидался грум в двуколке.

Вскоре мы, позвякивая, тащились по дорожке, но движение затрудняли снег и лед. Полил «чудный» непрерывный дождь, природа периодически выплескивала злобу в порывах ветра. Я выгнул шею, чтобы последний раз посмотреть на окна Монкшилл-парк Скорость двуколки увеличилась, как только мы выехали на платную дорогу, но иных причин для радости я не находил. Даже спрятавшись под непромокаемыми плащами, мы все равно промокли, и путешествие оставляло желать лучшего. Грум едва ли произнес хоть слово, отвечая на все мои попытки завести беседу посвистыванием, лишь в редких случаях произнося «да» или «нет». Самой примечательной в его фигуре была шея — толстый ствол, заканчивающийся головой практически такого же диаметра, из-за чего он казался гибридом: от плеч и ниже — мужчина, а выше — рептилия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадка Эдгара По»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадка Эдгара По» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадка Эдгара По»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадка Эдгара По» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x