— Конечно, конечно, мистер Эндикотт. — Гиллеспи торопливо вышел из-за стола и протянул руку. — Большое спасибо, что приехали. Пожалуйста, садитесь.
— Мистер Гиллеспи, — начал Джордж Эндикотт, осторожно опускаясь на жесткий дубовый стул, — я знаю, что вы со своими подчиненными сделаете все возможное, чтобы найти и наказать того, кто это совершил. Если вам потребуется моя помощь, пожалуйста, обращайтесь. Маэстро Мантоли был нашим близким другом. Собственно, мы его сюда и пригласили. Получилось, что на погибель. Думаю, вы понимаете мои переживания.
— Ваша помощь нужна мне прямо сейчас, — произнес Гиллеспи, беря ручку и придвигая к себе блокнот. — Нам ничего не известно о жертве преступления. Сколько ему было лет?
— Сорок семь, — ответил Джордж Эндикотт.
— Женат?
— Вдовец.
— Ближайшие родственники?
— Только дочь, Дуэна. Сейчас она гостит у нас.
— Его гражданство?
— Соединенные Штаты.
Гиллеспи задумался, следя при этом, чтобы с его лица не сходило выражение озабоченности.
— Где он родился?
— Где-то в Италии. Точно не помню.
— Полагаю, он из Генуи, — негромко уточнил Вирджил Тиббз.
Они оба посмотрели на него.
— Вы были знакомы с маэстро Мантоли? — удивился Эндикотт.
— Нет, такой чести я не имел, но по предложению мистера Гиллеспи сегодня утром осматривал тело покойного.
Джордж Эндикотт растерялся.
— Вы… из похоронного бюро?
Тиббз отрицательно покачал головой, и Гиллеспи решил внести ясность:
— Это Вирджил, детектив из Беверли-Хиллс, Калифорния.
— Из Пасадены, — возразил Тиббз.
— Ну хорошо, из Пасадены, — бросил Гиллеспи, не скрывая раздражения. — Разве это имеет значение?
Джордж Эндикотт встал.
— Позвольте узнать вашу фамилию.
— Тиббз.
— Очень рад познакомиться с вами, мистер Тиббз, — произнес Эндикотт, пожимая ему руку. — Какого рода преступления вы расследуете?
— Разные, сэр. Мне приходилось заниматься наркотиками, дорожными происшествиями, ограблениями, но моя специальность — преступления против личности, то есть убийства, изнасилования и прочее.
Эндикотт повернулся к Гиллеспи:
— А как получилось, что мистер Тиббз оказался здесь?
Сэм Вуд решил вмешаться, не дожидаясь очередной грубости от шефа.
— Вирджил задержался здесь из-за меня, — сказал он. — Я обнаружил его на вокзале, он ждал поезда, и решил доставить в участок как подозреваемого. После проверки документов его отпустили.
— Полицейский Вуд действовал очень грамотно, — добавил Тиббз. — Сбежать от него не смог бы никакой преступник.
В этот момент Сэм Вуд впервые в жизни испытал искреннюю симпатию к человеку с черной кожей.
— И надолго вы собираетесь задержаться в Уэллсе? — поинтересовался Эндикотт, обращаясь к детективу из Пасадены.
— До ближайшего поезда, — ответил Тиббз.
— А когда он прибудет?
— Кажется, в пятнадцать сорок.
Эндикотт понимающе кивнул. Гиллеспи недовольно пошевелился в своем кресле. Сэм почувствовал, что пора уходить. Нечего ему здесь делать, пусть шеф сам выпутывается. Он откашлялся, чтобы обратить на себя внимание.
— Сэр, если я больше вам не нужен, разрешите уйти и немного отдохнуть.
— Можешь идти домой, — буркнул Гиллеспи, поднимая голову.
Усаживаясь за руль своего «плимута», Сэм думал о том, что напряжение между Биллом Гиллеспи и чернокожим детективом нарастает. Не важно, кто победит в этой схватке, главное, чтобы он, Сэм Вуд, не попал между жерновами, если ситуация обострится.
Погруженный в размышления, он остановил машину у своего небольшого дома, вошел, быстро разделся и принял душ, мечтая поскорее добраться до постели. Есть не стал, решив, что не голоден. О пижаме и думать не хотелось. Сэм накинул на себя простыню и моментально заснул, несмотря на духоту и тревожные мысли.
Билл Гиллеспи дождался, пока шаги Джорджа Эндикотта стихнут в коридоре, и обратился к Тиббзу:
— Кто тебя просил разевать свой большой черный рот? Зачем ты влез и помешал мне подробно опросить Эндикотта? — Он сжал кулак и со злостью потер о ладонь. — Вот что, парень, убирайся отсюда. Немедленно. Плевать мне, когда придет твой поезд, двигай на вокзал и жди там. А как только он подойдет, не важно, с какой стороны, садись и отваливай. Понял?
Вирджил Тиббз спокойно встал, подошел к двери, затем повернулся и посмотрел прямо в лицо этому здоровенному хаму, заполнявшему собой почти все небольшое пространство.
— Счастливо оставаться, шеф Гиллеспи.
Читать дальше