- И чем же?- поинтересовался старший офицер.
- Кевином Лисоном. Кем же еще?- уверенно заявил я.- Разве полиция об этом не подозревает?
- Мистером Лисоном? Это тяжелое, но голословное обвинение,- скептически произнес полицейский.- У вас имеются доказательства? Вы уже обсуждали эту тему?
- Нет. Неприятности начались только вчера, когда он был в отъезде,пояснил я.- Хотя я говорил с его женой. Она впустила меня буквально за пару минут до нападения толпы.
- Понятно. Она, конечно, ничего не знала о бойкоте?- уточнил детектив.
- Вероятно,- пожал я плечами.- Но если и догадывалась, то не присоединилась к нему. Она женщина порядочная.
- Да, порядочная,- согласился Конканнон.- А как насчет вас, мистер Эйр? Вы не хотите изменить показания?
- Показания?- беспомощно переспросил я.
- О вашем местопребывании в ночь убийства Гарриет Лисон.
- Значит, я до сих пор главный подозреваемый?- перешел я в наступление.
- Вы не ответили на мой вопрос,- спокойно заметил офицер.
- Нет. Зачем мне их менять?- Я злился на себя за трусость, вынудившую меня солгать полицейскому. Но я должен был теперь придерживаться сказанного.- Если бы я тайком выбрался из дома и убил Гарриет, то вряд ли стал бы с вами откровенничать об этом. Но я ее не убивал!
- Но вы все-таки выходили тайком.- Утверждение Конканнона прозвучало скорее вопросительно.
- Нет,- твердо ответил я.
- Тогда очень жаль,- вздохнул детектив.- Вы могли бы услышать или увидеть что-нибудь подсказавшее нам ключ к разгадке преступления.
Я сохранял молчание.
- Вы теперь очень дружны с Фларри,- продолжал Конканнон, словно бы размышляя вслух.- Вы ведь многим ему обязаны, мистер Эйр. И я говорю не только о бойкоте.
- Что вы имеете в виду?- раздраженно спросил я.
- Вы в долгу перед ним,- заявил Конканнон с неожиданной грубостью,- за то, что пользовались его женой.
- Это касается только нас двоих.
- Значит, вы признались ему в своей любовной связи,- сделал вывод полицейский.
Тут-то он меня и поймал!
- Да, признался,- неохотно подтвердил я.
- И Фларри воспринял эту новость нормально?- В голосе Конканнона прозвучало ехидство.
У меня возникло ощущение, что меня используют как пешку в шахматной партии.
- Он не обиделся,- коротко пояснил я.- Фларри - замечательный человек, я только недавно стал понимать это.
- И он не проявил никаких признаков ревности?- покачал головой детектив.- Он, должно быть, святой. Неужели он не пришел в ярость, узнав, что его жена забеременела от вас?
От слов Конканнона меня обдало жаром.
- Он об этом не подозревает,- уклончиво ответил я.- Я и сам не уверен, правду ли мне сказала Гарриет.
О чем я не должен проговориться Конканнону, так это о моем признание Фларри о нашей встрече с Гарри в ночь убийства. Следующее замечание старшего офицера меня удивило.
- Уверен, вы большой знаток человеческой натуры. Иначе вы не смогли бы написать ни одной книги.
- Надеюсь, так оно и есть,- осторожно заметил я.
- Однако вам еще многое предстоит узнать о примитивных людях, таких, как мы, дикие ирландцы,- продолжал разглагольствовать детектив.- Как вам известно, мы ужасно коварны. Наш народ веками скрывал свою ненависть к англичанам.
- Не вижу, какая связь...- начал я раздраженно.
- Ирландец может затаить даже самую сильную ярость до подходящего момента...
Голос Конканнона смолк. Через несколько минут он заявил:
- Я считаю, что Фларри все время держал вас на крючке. Получив последнее доказательство вашей связи, он покончил с женой. Это классическое убийство из ревности,- отчеканил полицейский.
- Нет, нет и нет!- вырвалось у меня.- Фларри... вы совершенно его не знаете.
- У него был мотив,- безжалостно возразил офицер.- У него была возможность. Отец Бреснихан только что беседовал с ним, подтвердив его худшие предположения. Он обнаруживает свою жену обнаженной у реки, поджидающей любовника. Разве любому мужчине на его месте кровь не ударит в голову?
- Я просто не могу поверить в эти бредни! Будь Фларри таким, он скорее убил бы меня или нас обоих,- воскликнул я.
- Разве вы не понимаете, почему мистер Лисон так подружился с вами после всего случившегося? Он обвел всех вокруг пальца, убедив, что умеет прощать,- с безупречной логикой растолковывал полицейский.- Ревнивый человек не станет так себя вести. Своей благосклонностью к вам он защищает себя от подозрений.
- Вы это серьезно?
- Я чертовски серьезен, мистер Эйр.
- Но вы же обыскали дом Лисонов,- не отступал я.
Читать дальше