Уикнер достал из кармана клетчатый носовой платок, медленно развернул его и тщательно вытер нос, как будто полировал крыло автомобиля. Затем сложил и снова сунул в карман.
— Мне не понравилось то, что я увидел, — произнес Уикнер. — Поэтому я побежал к Рою и сказал, что мы должны это остановить. Рой сказал, что мы не сможем объяснить начальству даже то, по какой причине здесь оказались. Не говоря уже об истории с сокрытием факта самоубийства. Он сказал чистую правду: при таких обстоятельствах мы ничего не могли сделать. Так что я вернулся в свой конец коридора и продолжал стоять на посту, пока вернувшийся в комнату Сэм «подчищал» следы того, что там произошло. Через некоторое время до меня донесся шум работающего пылесоса. Сэм, надо сказать, не торопился и делал свою работу на совесть. Я же продолжал твердить себе, что ничего особенного не произошло. В конце концов, кто такая Анита Слотер? Самая обыкновенная черная баба из Ньюарка. Правда, чертовски красивая. По словам Роя, они с одним из братьев Брэдфорд принимали наркотики, поэтому ничего удивительного нет в том, что в какой-то момент ситуация вышла из-под контроля. Кроме того, вполне возможно, что она наркоманка. Вероятно, Сэм отвез ее в такое место, где ей окажут помощь и дадут денег. Как-никак он сам заговорил об этом, никто его за язык не тянул. Тем временем Сэм закончил уборку и спустился по лестнице на парковочную площадку. Я проследил за ним и увидел, как он выезжает с парковки с Чансом Брэдфордом на пассажирском сиденье.
— Чансом? — повторил Майрон. — В гостинице был Чанс Брэдфорд?
— Да. Чанс оказался тем самым Брэдфордом-младшим, который, как сказал Рой, «попал в переделку». — Уикнер откинулся на спинку стула и стал разглядывать свой револьвер. — На этом, Майрон, мой рассказ заканчивается.
— Подождите секундочку. Анита Слотер прописалась в номере со своей пятилетней дочерью. Вы, случайно, ее там не видели?
— Нет.
— А у вас есть какие-нибудь идеи относительно того, где сейчас находится Брэнда и что с ней?
— Возможно, попала в какую-нибудь историю, связанную с Брэдфордами. Как и ее мать.
— Помогите мне спасти ее, Эли.
Уикнер покачал головой.
— Я устал, Майрон. И мне нечего больше сказать. — С этими словами он поднял револьвер.
— Это обязательно выйдет наружу, — сказал Майрон. — Даже если вы меня убьете, вам не удастся замести следы всех своих преступлений.
Уикнер кивнул:
— Знаю. — Револьвер он по-прежнему не опускал.
— У меня в кармане лежит включенный сотовый, — быстро сказал Майрон. — И мой приятель слышал каждое произнесенное здесь слово. Так что если вы меня пристрелите…
— Я и о сотовом знаю, Майрон. — Неожиданно из глаза Уикнера выкатилась одинокая слеза. Потом, так же неожиданно, он швырнул Майрону маленький ключ. От наручников. — Скажи всем, что я искренне сожалею о своих деяниях.
С этими словами он сунул ствол револьвера себе в рот.
Майрон попытался выбраться из кресла, но наручники держали его крепко.
— Нет! — закричал он, но револьверный выстрел заглушил его крик.
Летучие мыши испуганно заверещали и улетели. И вновь наступила тишина.
Уин приехал несколько минут спустя. Обозрев два мертвых тела, он сказал только одно слово:
— Мило…
Майрон никак на это не отреагировал.
— Ты что-нибудь здесь трогал?
— Да, я уже вымыл весь дом с мыльным порошком, — ответил Майрон.
— Настоятельное требование, — произнес Уин.
Майрон поднял на него глаза.
— Когда в следующий раз при сходных обстоятельствах грохнет пушка, сразу скажи что-нибудь. Например: я еще жив.
— В следующий раз, — буркнул Майрон.
Они вышли из домика, сели в машины и доехали до ближайшего круглосуточного супермаркета. Там Майрон припарковал свой «таурус» и перебрался в «ягуар» Уина.
— Куда поедем? — спросил Уин.
— Ты же слышал, что сказал Уикнер?
— Да.
— И какой сделал вывод?
— Мой мозговой компьютер все еще анализирует ситуацию, — произнес Уин. — Однако уже сейчас ясно, что ответы на все вопросы нужно искать в пределах поместья Брэдфорд.
— Скорее всего Брэнду тоже.
Уин согласно кивнул.
— Если она еще жива.
— Так что нам нужно ехать в логово Брэдфордов.
— Чтобы спасти невинную девицу, заточенную в башне?
— У меня большие сомнения, что она находится в этой самой башне. Кроме того, мы не можем ворваться в домовладение Брэдфордов, паля из револьверов как сумасшедшие. Тюремщики могут запаниковать и убить ее. — Майрон потянулся за сотовым. — Артур Брэдфорд всегда хотел, чтобы я держал его в курсе событий. Думаю сообщить ему кое-какие новости. Лично. И прямо сейчас.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу