Харлан Кобен - Один неверный шаг

Здесь есть возможность читать онлайн «Харлан Кобен - Один неверный шаг» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: АСТ, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Один неверный шаг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Один неверный шаг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новое дело Майрона Болитара — спортивного агента и известного детектива-любителя!
Майрон Болитар и не думал, что, соглашаясь стать агентом перспективной баскетболистки Брэнды Слотер, он будет вынужден заняться весьма не простым делом.
У Брэнды множество проблем: бесследно исчез ее отец, а с ней самой кто-то вновь и вновь обещает жестоко расправиться.
Майрон начинает собственное расследование и приходит к мысли, что спортивный взлет Брэнды никак не входит в планы очень влиятельных людей, связанных, возможно, с самим губернатором штата…

Один неверный шаг — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Один неверный шаг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уикнер достал из кармана клетчатый носовой платок, медленно развернул его и тщательно вытер нос, как будто полировал крыло автомобиля. Затем сложил и снова сунул в карман.

— Мне не понравилось то, что я увидел, — произнес Уикнер. — Поэтому я побежал к Рою и сказал, что мы должны это остановить. Рой сказал, что мы не сможем объяснить начальству даже то, по какой причине здесь оказались. Не говоря уже об истории с сокрытием факта самоубийства. Он сказал чистую правду: при таких обстоятельствах мы ничего не могли сделать. Так что я вернулся в свой конец коридора и продолжал стоять на посту, пока вернувшийся в комнату Сэм «подчищал» следы того, что там произошло. Через некоторое время до меня донесся шум работающего пылесоса. Сэм, надо сказать, не торопился и делал свою работу на совесть. Я же продолжал твердить себе, что ничего особенного не произошло. В конце концов, кто такая Анита Слотер? Самая обыкновенная черная баба из Ньюарка. Правда, чертовски красивая. По словам Роя, они с одним из братьев Брэдфорд принимали наркотики, поэтому ничего удивительного нет в том, что в какой-то момент ситуация вышла из-под контроля. Кроме того, вполне возможно, что она наркоманка. Вероятно, Сэм отвез ее в такое место, где ей окажут помощь и дадут денег. Как-никак он сам заговорил об этом, никто его за язык не тянул. Тем временем Сэм закончил уборку и спустился по лестнице на парковочную площадку. Я проследил за ним и увидел, как он выезжает с парковки с Чансом Брэдфордом на пассажирском сиденье.

— Чансом? — повторил Майрон. — В гостинице был Чанс Брэдфорд?

— Да. Чанс оказался тем самым Брэдфордом-младшим, который, как сказал Рой, «попал в переделку». — Уикнер откинулся на спинку стула и стал разглядывать свой револьвер. — На этом, Майрон, мой рассказ заканчивается.

— Подождите секундочку. Анита Слотер прописалась в номере со своей пятилетней дочерью. Вы, случайно, ее там не видели?

— Нет.

— А у вас есть какие-нибудь идеи относительно того, где сейчас находится Брэнда и что с ней?

— Возможно, попала в какую-нибудь историю, связанную с Брэдфордами. Как и ее мать.

— Помогите мне спасти ее, Эли.

Уикнер покачал головой.

— Я устал, Майрон. И мне нечего больше сказать. — С этими словами он поднял револьвер.

— Это обязательно выйдет наружу, — сказал Майрон. — Даже если вы меня убьете, вам не удастся замести следы всех своих преступлений.

Уикнер кивнул:

— Знаю. — Револьвер он по-прежнему не опускал.

— У меня в кармане лежит включенный сотовый, — быстро сказал Майрон. — И мой приятель слышал каждое произнесенное здесь слово. Так что если вы меня пристрелите…

— Я и о сотовом знаю, Майрон. — Неожиданно из глаза Уикнера выкатилась одинокая слеза. Потом, так же неожиданно, он швырнул Майрону маленький ключ. От наручников. — Скажи всем, что я искренне сожалею о своих деяниях.

С этими словами он сунул ствол револьвера себе в рот.

Майрон попытался выбраться из кресла, но наручники держали его крепко.

— Нет! — закричал он, но револьверный выстрел заглушил его крик.

Летучие мыши испуганно заверещали и улетели. И вновь наступила тишина.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Уин приехал несколько минут спустя. Обозрев два мертвых тела, он сказал только одно слово:

— Мило…

Майрон никак на это не отреагировал.

— Ты что-нибудь здесь трогал?

— Да, я уже вымыл весь дом с мыльным порошком, — ответил Майрон.

— Настоятельное требование, — произнес Уин.

Майрон поднял на него глаза.

— Когда в следующий раз при сходных обстоятельствах грохнет пушка, сразу скажи что-нибудь. Например: я еще жив.

— В следующий раз, — буркнул Майрон.

Они вышли из домика, сели в машины и доехали до ближайшего круглосуточного супермаркета. Там Майрон припарковал свой «таурус» и перебрался в «ягуар» Уина.

— Куда поедем? — спросил Уин.

— Ты же слышал, что сказал Уикнер?

— Да.

— И какой сделал вывод?

— Мой мозговой компьютер все еще анализирует ситуацию, — произнес Уин. — Однако уже сейчас ясно, что ответы на все вопросы нужно искать в пределах поместья Брэдфорд.

— Скорее всего Брэнду тоже.

Уин согласно кивнул.

— Если она еще жива.

— Так что нам нужно ехать в логово Брэдфордов.

— Чтобы спасти невинную девицу, заточенную в башне?

— У меня большие сомнения, что она находится в этой самой башне. Кроме того, мы не можем ворваться в домовладение Брэдфордов, паля из револьверов как сумасшедшие. Тюремщики могут запаниковать и убить ее. — Майрон потянулся за сотовым. — Артур Брэдфорд всегда хотел, чтобы я держал его в курсе событий. Думаю сообщить ему кое-какие новости. Лично. И прямо сейчас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Один неверный шаг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Один неверный шаг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Николай Беляев
Харлан Кобен - Ловушка
Харлан Кобен
Наталья Парыгина - Один неверный шаг
Наталья Парыгина
Татьяна Полякова - Один неверный шаг
Татьяна Полякова
Харлан Кобен - Ne le dis à personne...
Харлан Кобен
Харлан Кобен - Всего один взгляд
Харлан Кобен
Харлан Кобен - Обещай мне
Харлан Кобен
Харлан Кобен - Невиновен
Харлан Кобен
Харлан Кобен - Нарушитель сделки
Харлан Кобен
Харлан Кобен - Не говори никому
Харлан Кобен
Харлан Кобен - The Boy from the Woods
Харлан Кобен
Отзывы о книге «Один неверный шаг»

Обсуждение, отзывы о книге «Один неверный шаг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x