Он поднял несколько сломанных веток.
— Меня удивляет, что она, будучи на велосипеде, ехала по дороге, а не по асфальту.
— Может быть, она хотела проехать незамеченной.
— Не знаю, что такое мы обнаружили и имеет ли это отношение к нашему следствию, но пока это не выяснено, я хотел бы, чтобы ваши люди, супер, оцепили это место. Никто не должен уничтожить эти следы.
— Будет сделано. Что бы там ни было, мне бы хотелось, чтобы вы называли меня просто по имени, Артуром.
— Согласен, Артур.
Они уже вернулись к машине, когда Сэм Соли, еще не спустившийся со своей башни, принялся сильно жестикулировать, что-то крича.
— Что он хочет? — спросил Браун.
— Самое лучшее — подойти к нему поближе, чтобы услышать, что он кричит.
Роджер Уэст сложил трубочкой ладони и закричал, когда они приблизились к башне:
— Что случилось?
Сэм Соли нагнулся и завопил в ответ:
— Идите сюда и посмотрите: тут женщина.
— Я поднимусь, — сказал Уэст. — Артур! Оцепите весь сектор. Чем меньше тут будет народа, тем лучше. Нужно позвать сюда пожарных с большой лестницей.
Тентенден кивнул.
— Старина, хотя такое восхождение совсем не в моем вкусе, но мне следует подняться сейчас наверх.
— Отправимся мы оба, а Браун тем временем сможет все организовать и вызвать пожарных.
Браун, казалось, колебался.
— А от чьего имени я буду отдавать распоряжения?
— Не сомневайтесь, все мои люди вас теперь уже хорошо знают, и они должны выполнять все ваши приказания в случае необходимости.
Пока местный детектив мучительно поднимался наверх, Уэст отвел своего помощника в сторону.
— Проделайте все как можно скорей и сразу же возвращайтесь, Перси. Передайте ваши указания из типографии по телефону и попросите у дирекции предоставить в ваше распоряжение несколько человек, чтобы немедленно поставить кордон и не дать возможности толпе проникнуть куда не следует.
— Согласен, Красавчик! Почему он так стремится подняться наверх? — спросил Браун, глядя на массивного суперинтенданта Тентендена, с трудом карабкающегося по железным скобам.
— Это естественно. Он не хочет, чтобы его упрекнули в неисполнении его служебных обязанностей.
— Может быть, он опасается конкуренции? — задумчиво проговорил инспектор Браун.
Пока Браун направлялся к типографии, Уэст присоединился к Тентендену и Сэму Соли на площадке башни.
Фермер поднял крышку, и они увидели то, что лежало поверх зерна. Это была женщина в темном пальто. Она не шевелилась, и ее поза позволяла предположить, что она мертва.
Это темное пальто что-то напомнило Уэсту. Что это могло быть? Да! Это кусок ткани или бумаги, который он только что заметил, спускаясь… Должно быть, это был обрывок пальто женщины.
— Кто это может быть? — спросил Уэст.
— Я ничего не знаю, — сказал Сэм Соли. — Как она могла попасть сюда? Это безусловно не самоубийство, так как иначе крышка не была бы на месте.
— Правильное замечание. Но живой она попала сюда или мертвой? Это еще нужно определить. Верно лишь то, что ее убили. Вам не приходит в голову, кто бы это мог быть, Артур?
Тентенден не мог оторвать взгляда от женщины и ответил, не поднимая головы:
— Не знаю, что вам сказать Роджер… Мне кажется, что это Дорис Блейк, но я не могу в этом поклясться. Ее муж — один из моих самых старых друзей. Он женился на девушке, которая настолько моложе его, что это прямо неприлично… Эта женщина очень похожа на нее, но надеюсь, что я ошибся.
Сэм Соли тоже нагнулся, чтобы лучше рассмотреть, и сказал:
— Да, мне кажется, что ты прав, Артур. Она очень похожа на Дорис Блейк.
Полицейская машина подъехала к подножию башни, и вскоре за ней — «скорая помощь» и пожарная машина с большой лестницей.
Со своего наблюдательного пункта трос мужчин видели, как вовремя образовался кордон из полицейских. Неизвестно каким образом оповещенные, мужчины и женщины бежали со всех ног к месту трагедии.
Уэст и Тентенден спустились и присоединились к полицейским. Они предоставили специалистам заниматься своим делом. Сэм Соли вернулся на свои поля, а Уэст и Тентенден отправились в типографию и успели как раз в тот момент, когда сирена возвестила об окончании работы. Оба детектива внезапно оказались в толпе и вынуждены были пробивать локтями дорогу к зданию конторы.
Директор, мистер Ричардсон, находился в очень взволнованном состоянии. Это был высокий мужчина, тонкий, стройный силуэт которого странно контрастировал с бледным лицом, напряженным и подергивающимся нервным тиком. Глаза его прятались за толстыми стеклами очков, в волосах была видна седина. Роджер Уэст был очень поражен его странной нервозностью.
Читать дальше