— Ну конечно! Я проверил тебя. Никто не может просто взять и изменить свое имя. Всегда найдутся средства и способы, чтобы узнать, как человека звали раньше. И вот надо же — оказалось, что ты бывшая жена того самого типа, который для кого-то — я полагаю, для Седрика Дарни или для кого-нибудь, кому Дарни это поручил, — занялся тем, чтобы пристально изучить ДЛФ. А также фонд. А следовательно, и меня. Он был толковый малый, этот твой бывший муженек. Умен. Но я еще толковей, я сразу вижу, когда кто-то пытается за мной шпионить. Сначала он нацелился на Бри. Она до сих пор не подозревает, что кто-то копался в ее бумагах. А от нее быстро вышел на меня и Эндрю. Совсем не дурак твой бывший. Это он тебя к нам заслал? Вы только для видимости с ним развелись, чтобы ты под прикрытием могла на него работать?
Кэтлин помотала головой:
— Я вообще порвала с ним все отношения.
— Лучше не ври мне, — сказал Дэн с сожалением в голосе. — Ведь как-то же к тебе попал CD-диск, который он стащил у Эндрю.
— Хотите верьте, хотите нет. Но я уже несколько месяцев не имела с Томасом ничего общего.
— Что же мне, поверить в удивительное стечение обстоятельств? — тихо сказал Дэн. — Поверить, что тебя случайно сюда занесло? А я-то уж было решил, что раскрыл черт знает какой гениальный план! Подумать только: самому принять врага в собственный стан, чтобы через него нарочно передавать ложную информацию! Какова уловка, а? Оказывается, ненужная. Повредить она не повредила. Кстати, ты знаешь, кому раньше принадлежала эта симпатичная штучка? — Дэн повернул пистолет, наставив на нее ствол. Она отпрянула. — Правильно! Твоему бывшему мужу. Как удачно, что ствол не зарегистрирован и никто его не разыскивает. Опять-таки ирония судьбы, что ты умрешь от пистолета своего мужа! Ты не находишь?
«Заговаривать зубы. Тянуть время, — подумала она. — И надеяться, что ей придет в голову, как выкрутиться».
— Это Эндрю забрал сегодня CD-диск? — спросила она.
— О нет! У него были дела поважнее.
— Он был в Лондоне.
Дэн засмеялся:
— Дом престарелых не очень-то хорошо охраняется. Вот Центр Харлана Трента — другое дело. Но кому надо обижать стариков? К сожалению, Эндрю зря туда съездил. Твоя маменька действительно понятия ни о чем не имела.
— Значит, Вэл застрелили вы.
Дэн изобразил на лице виноватую гримасу:
— Дурочка ни за что не желала отдавать сумку. Такие дела. Эндрю был на пути из Лондона, а наш преданный сотрудник Марк был в это время занят в Эдинбурге укрощением еще одной упрямой девицы. — Он тихо рассмеялся. — Вот мне и пришлось взять это на себя.
— Какой еще Марк? — не поняла Кэтлин.
— Ах, дорогая, если бы ты знала, кто только с нами не сотрудничает… Но сейчас это уже действительно не представляет для тебя интереса.
Кэтлин помедлила.
— А что, если бы сумка была тогда у меня? — спросила она глухо.
— Тогда твоя подруга осталась бы жива, — улыбнулся Дэн. — Я бы сказал, она умерла только из-за тебя.
— Подонок! — воскликнула Кэтлин.
— Разве так можно разговаривать с шефом? — Он захохотал. — Но что-то мы слишком заболтались. А ведь у нас еще есть одно дело. Пожалуйста, пройдем-ка вон в ту сторону, поближе к воде. — Он указал на узенькую дорожку между двумя зданиями, ведущую прямо к озеру. — Я придумал одну игру. Ты можешь попытаться уйти от меня вплавь. И каждый раз, когда ты будешь подплывать слишком близко к берегу, я буду по тебе стрелять. Как тебе мое предложение? Между прочим, я очень меткий стрелок.
Она не сразу решила, сказать ли ему, что она о нем думает, но поняла, что это было бы бесполезно. Ну что можно ответить на вопрос: «Вы сумасшедший?» Даже слова «полиция уже сюда едет» ей бы не помогли. Он тотчас же понял бы, что она блефует. Нет, ей больше нечего было ему сказать. Ей оставалось только тонуть. Она так и сказала:
— Я не умею плавать.
Он расхохотался. Так хохотал, что никак не мог остановиться, вот до чего позабавило его это признание. Он хохотал до слез, в то время как она наблюдала за человеком в белом, который стоял на крыше.
Человек спрыгнул.
Она закричала.
Когда Дэн обернулся, все еще продолжая смеяться, пистолет выстрелил. Пуля попала в оконное стекло, оно звонко разлетелось на осколки. Дэн уже не смеялся. Он закричал и бегом бросился вдоль здания к своему отцу, чей лабораторный халат белел в лунном свете.
Она пустилась бежать. Назад на парковку, куда как раз подъехала машина. Она узнала этот автомобиль: он ждал на обочине, когда с ней случилась авария. Эндрю Митчелл, подумала она и побежала дальше, не останавливаясь, хотя боль была такая, что казалось, она не выдержит. «Эндрю Митчелл. Мимо него мне не проскочить», — подумала она, пытаясь прибавить ходу, выбежала на улицу и пробежала еще несколько метров, прежде чем кто-то схватил ее так грубо, что она едва не упала. Она вскрикнула, но кто-то зажал ей рот.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу