Ігнасіо Акунья - Загадка однієї неділі

Здесь есть возможность читать онлайн «Ігнасіо Акунья - Загадка однієї неділі» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1975, Издательство: Радянський письменник, Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадка однієї неділі: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадка однієї неділі»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пригодницька повість кубинського письменника-комуніста розповідає про загадкове вбивство великосвітської гаванської красуні Сусанни, жінки легкої поведінки, яке набрало широкого розголосу. Герой твору, приватний детектив Apec, на якого волею обставин падає підозра у злочині, змушений, щоб виправдатись, взятися за розслідування цієї надзвичайно заплутаної справи. Можновладні коханці вбитої влаштовують Аресу численні пастки, але йому щастить уникати їх. Та, кінець кінцем, Ареса таки запроторюють у в'язницю. Там, зіставляючи факти, він розв'язує загадку цього вбивства. Визволений народною владою, Apec виказує банду, яку очолює вбивця Сусанни. Повість викриває продажність і ницість буржуазного суспільства дореволюційної Куби, оспівує паростки нового життя на острові Свободи.

Загадка однієї неділі — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадка однієї неділі», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я глянув на жінку. Вона була бліда, і ії губи, стулені ще під час обурливого вигуку, мовби заціпеніли. Судячи з усього, адвокат мав на неї великий вплив.

— Річ у тому, що я, сеньйоре Аресе, також не прибічник приватних детективів, а надто — у даному випадку… Адже й ви, попри своє чудове алібі, могли бути вбивцею Сусанни. Втім, сеньйор Рамераль переконаний, що ви не були вбивцею, і вважає вас за найбільш боєздатну зараз людину, яка може впоратись із завданням відшукати вбивцю. Чому він переконаний, сказати не можу. Сеньйор Рамераль відмовився обмірковувати зі мною це питання, але він має на те свої мотиви, а я звик, як адвокат, вважати розумними мотиви моїх клієнтів. Я лишень раджу або підказую, але ухвальний голос, як ви здогадуєтесь, належить не мені.

Адвокати полюбляють багато балакати. Я також міг би наговорити йому багато чого, хоча б про те, що не люблю адвокатів. Та я не став говорити.

— Оцю вашу промову, — зауважив тільки, — можна узагальнити в таких словах: ви бажаєте найняти мене з метою виявлення вбивці сеньйори Сусанни. Чи не так?

Він ствердно кивнув.

— Гаразд… мій гонорар дорівнює тридцять песо на день, не рахуючи витрат. Природно, — додав я, — це не включає компенсації, яку маю одержати від вас у разі, коли зазнаю шкоди.

— Згода, — відповів адвокат. — Сеньйор Рамераль наказав мені не торгуватися з цього приводу.

— В такому разі домовились. Тепер мені потрібні деякі додаткові відомості. Ви розмовляли з Каїтою — тією служницею, котра обвинуватила його?

— Намагався, та не зміг. Вона зникла.

— Зникла?

— Тобто, — виправився він, — вона не повернулася додому після того, як поліція звільнила її. Я це знаю, бо вже двічі був там. Ніхто з сусідів її з того часу не бачив.

— Як це сталося, що її так швидко звільнили?

Адвокат осміхнувся.

— Юридичні тонкощі,— промурмотів він. — Суддя дозволив випустити її під заклад… і якийсь невідомий одразу вніс необхідну суму.

Я замислено кусав собі губи.

— Яз нею розмовляв, — сказав йому, — і мені тоді здалося, що вона не бреше. Звісно, ніколи не знаєш напевне, коли людина бреше, а коли правду каже. Де в кого це добре виходить. Та в усьому цьому є щось дивне. Адже стара одержувала від сеньйора Рамераля певну винагороду… Навіщо ж убивати курку, яка несе золоті яйця?

— Можливо, вона спіймалася в тенета, розставлені поліцією. І тому змушена була так діяти, — зауважила Рамералева дружина, обличчя якої набрало вже спокійнішого вигляду. — Адже мій чоловік категорично стверджує, що ця жінка бреше.

— Можливо, — погодився я і підвівся.

Відвозячи мене на «седані» назад до готелю, адвокат зауважив:

— Сеньйора Рамераль шукала доказів, щоб домогтись розлучення, а детектив, якого вона найняла, видав ії чоловікові… Це на неї дуже вплинуло.

— Стривайте! То вона жадає розлучення? І, либонь, ревнує?

— Розумію, про що ви подумали, Аресе, — відказав Росалес. — Але ж у Хулії алібі — краще не вигадаєш. Увесь недільний вечір і половину ночі вона пробула в клубі на пляжі, граючи з кількома подругами у канасту.

Мене пройняло почуття жалю до Рамераля. Стільки мороки, щоби приховати від дружини нікчемну писульку, яку він надіслав ненажерливій Сусанні…

І все даремно. Як же — по його будинку нишпорить хитра лисиця.

— Гадаю, вона більше вже не потребує доказів? — промимрив я, вивчаючи його обличчя.

— Ні, вже ні. Цим скандалом сеньйор Рамераль подав їх сам, — осміхаючись, відповів адвокат.

Він під'їхав до мого готелю. Я прочинив дверцята і вийшов.

— Невдовзі чекайте відомостей, — мовив я.

Повернувшись до нього спиною, піднявся сходинками. у вестибюлі було безлюдно. Хлопчина спав. Я поглянув на годинник: без кількох хвилин дві години ночі.

19. КАНДИДАТ КАЇТИ

Я вив'язував краватку, коли дзвінок у двері урвав мої роздуми. Закінчивши з вузлом, я відсунув клямку. В дверях стояла Лю-мей. Для мене її поява стала приємною несподіванкою.

Вона була вдягнута у халат з китайського шовку, який щільно облягав її; волосся, заплетене в косички, спадало на спину.

Я запросив її. Вона пройшла до передпокою і сіла на канапі. Я поплівся за нею і примостився поруч. В її очах пробивався острах.

— Ви прочитали моє застереження? — запитала.

— Так. Мені переклав його один із ваших співвітчизників. Я вдячний вам, Лю-мей, за турботу, але не думаю, що наражаюсь на якусь небезпеку.

Вона присунулася ближче до мене і схвильовано потрусила мене за плече.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадка однієї неділі»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадка однієї неділі» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадка однієї неділі»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадка однієї неділі» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x