Елена Арсеньева - Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Арсеньева - Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «1 редакция», Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Коллекция китайской императрицы
Последняя императрица Поднебесной Цыси была весьма изобретательна в искусстве любви. В этом ей помогала коллекция статуэток, принадлежавших легендарной богине… Как-то на ярмарке писательница Алена Дмитриева купила три простеньких браслета. Но одно из украшений похитили средь бела дня. След воровки приводит Алену в старинный замок Талле, где исчез «Летящий белый тигр» – древнекитайская фарфоровая статуэтка. Да еще и мертвое тело обнаружено, и первой на него наткнулась именно Алена!..
Письмо французской королевы
Алена Дмитриева нередко попадала в ситуации, полные риска и приключений. На сей раз ей пришлось, махнув рукой на прогулки по Парижу, участвовать в расследовании двойного убийства русских туристов. А кровь их пролита в ходе поисков письма королевы Марии-Антуанетты, казненной два века назад. Роковой листок спрятал в свое время адвокат Мальзерб, пытавшийся спасти опальную королеву от гильотины. Если письмо не будет найдено – умрут еще двое, ибо старинный документ бесценен и на нем можно заработать баснословные деньги!..

Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Решено было, что следить за Виллуаном стану я. Почему меня такой чести удостоили, знать не знаю и ведать не ведаю. Сунулся я сам в эту докуку – и теперь выбраться не чаю, а как – не ведаю. Воистину, коготок увяз – всей птичке пропасть.

Разумеется, сидеть, как пришитый, под забором посольского сада я не мог. Разрывался между домом, службой и слежкой. Все не ладилось, а пуще всего Агафьюшка не в себе. Как подменили бабенку! И прежде-то она бывала всякая, как ветерок на взморье, то холодна, то жарка, а тут вовсе во вьюгу зимнюю обратилась. Сидела букой в углу, по дому ничего не работала, голову платком повязала, словно горькая вдовица в жалях. Нипочем не хотела со мной разговаривать, словно с врагом самым злобным. Конечно, в те дни дома я бывал наскоком-налетом, но объяснил же ей! Объяснил, что заботы об интересах Отечества призывают меня в недолгий отъезд.

Думал, она мне глаза выцарапает, когда сказал…

От ложа было мне отказано. А когда ни свет ни заря примчался нарочный с известием, что Виллуан покинул Санкт-Петербург и что мне надлежит немедля бежать к условленному месту, где меня будет ждать лошадь с кибиткою, тут жена моя даже слова прощального сказать не сподобилась. И ни мгновения не мог я лишнего промедлить на то, чтобы в последний раз спросить, что все-таки случилось-то?! А впрочем, если она за предшествующие дни сего мне не сказала, неужто сейчас ответила бы? Вот каков состоялся наш прощальный разговор:

– Уезжаю я, Агафьюшка.

– Да чтоб ты провалился, постылый!

И ушел я, повесив голову и думая: жаль, что я не таков, как все прочие мужики. Кулаками бы измесить бабу-дуру, а я никогда в жизни и руку на нее не поднял, и голоса не возвысил. Вот и получил… И самое дурное то, что проклятье сие начало надо мной сбываться немедленно.

Под Нарвою пала моя лошадь. Пришлось кибитку продать и ехать на перекладных, потому что деньгами я был снабжен недостаточно. Дождь лил беспрерывно, замедляя путь, и оставалась только надежда, что и Виллуан движется так же медленно. Он тоже отправился на перекладных, и поэтому я лелеял мечты, что рано или поздно на одной из станций мы сойдемся. У меня имелось пред ним преимущество: я знал его в лицо, а он меня – нет.

От Нарвы до Риги комиссары на всех станциях – немцы, оттого и почта называется здесь немецкою. Ямами называть почтовые дома язык не поворачивается, здесь порядок и забота о проезжающих. Любезные комиссары с радостью отвечали на мои вопросы, и мне быстро удавалось вызнать, что такой-то господин, ликом схожий с вороном (эта примета оказалась весьма точна), проезжал здесь совершенно вот только что и направился в таком-то направлении. Ехать Виллуан, очевидно, решил через Ригу, Митаву, Кенигсберг, польские земли – дорогой хоть и более дальней, но куда более безопасной, чем путь через Малороссию. Я дышал ему в затылок – и никак не мог нагнать.

На одной станции за Дерптом сказали, он проехал часом раньше. Я не стал отдыхать ни часу и велел кучеру погонять. По пути встретили мы кибитку, возвращающуюся на станцию.

– Вот те на! – сказал мой кучер. – Михайла возвращается! А ведь это он увез того господина, о котором вы спрашивали!

Я не знал, то ли высунуться из кибитки, то ли спрятаться получше. Конечно, был расчет на то, что Виллуан не знает меня, а все же лезть ему на глаза не больно хотелось. Я только хотел сказать своему кучеру, чтобы ехал не останавливаясь, ни о чем Михайлу не спрашивая, как тот заорал:

– Бывай здоров! Чего ворочаешься? Забыл чего?

Михайла являл собой вид весьма унылый. Понуро повернулся и печально возвестил:

– Да седок мой меня покинул. Велел возвращаться. И на чай ни полушки к прогонным не прибавил.

– Неужто решил дальше пешком идти? – высказал кучер вопрос, который так и вспыхнул в моей голове.

– Пешком, как же! – обиженно буркнул Михайла. – Кибитка его ждала вон там, за поворотом.

– Кибитка?! – Тут я не выдержал и, откинув полог, высунулся. – Что за кибитка?!

– Да самая обыкновенная, только маленькая и черная. Конь черный и кучер такой же.

– Да ведь и господин тоже черен, что ворон, – хмыкнул мой кучер.

– Или что черт… – пробормотал я, чувствуя, как губы мои холодеют, и понимая, что, кажется, упустил того, за кем гнался с самого Петербурга…

Наши дни

Алёна полила цветы, распаковала вещи (уборку квартиры оставила на завтра, поздно гудеть пылесосом, соседей будить жалко) и перед тем, как выставить чемодан на застекленный балкон, выполнявший также роль кладовочки, достала из бокового кармана «Голос Москвы». Конечно, голова болела, однако в смысле душевного равновесия алкогольная смесь подействовала благотворно: читать антидетективные инсинуации вообще не было никакого желания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы»

Обсуждение, отзывы о книге «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x