– Куда мне с такой рукой? – хрипло говорил Брянцев, уже теряя сознание. – Коров пасти и то не возьмут… кнут не удержу.
– Не давайте ему терять сознание! – заорал Котов на сирийского врача, принялся хлестать раненого товарища по щекам и трясти его. – Андрюха, держись! Не теряй сознания!
Вскоре Брянцева увезли на бронетранспортере. Врач установил в десантном отсеке капельницу и сопровождал пациента. Капитан отправил с ними четырех своих бойцов для охраны.
Потом к Котову подошел Зимин.
– Посмотрите, Борис Андреевич! – Переводчик кивнул в сторону девушек-снайперов, сбившихся в плотную стайку. – Вы обратите внимание, как они глядят на наших ребят. А как на Андрея смотрели, когда эта беда случилась!
Котов повернул голову. В глазах девушек-добровольцев было не просто восхищение. Капитану показалось, что они смотрели на российских спецназовцев как на некий символ. Такие взгляды солдаты бросают на свое знамя, под которым они победили. Так они смотрят на своего талантливого полководца, только что выигравшего генеральное сражение.
– Что они говорят? – спросил он Зимина, кивнув на девушек, которые о чем-то оживленно переговаривались и согласно кивали с восторгом в глазах.
Зимин прислушался, потом улыбнулся, смущенно опустил голову и ответил:
– Вы не поверите, Борис Андреевич. Они сравнивают наших ребят с легендарными героями своих древних эпосов.
– Сказочки? – Командир невесело усмехнулся.
– Да как вам сказать. Знаете, все эти легенды, они ведь не на пустом месте возникали. У всякого народного эпоса, как правило, есть реальная основа. Пусть украшенная, приглаженная, но имеется…
– Ладно, верю, – перебил переводчика Котов. – Они сравнивают нас со своими предками. Что ж, будем достойны их героев. Иди, скажи Белову, что мы уезжаем. Пусть он прихватит этих двоих везунчиков, которые остались в живых. Будем потрошить их.
В расположении сирийского правительственного батальона российским спецназовцам были выделены целых три комнаты. В одной Котов расположил своих бойцов, в другой, имевшей на окне массивную стальную решетку, распорядился оставить молодого пленника. В третьей, самой маленькой, он устроил себе что-то вроде канцелярии, где сейчас и намеревался проводить допросы.
Бойцы привели старика и усадили на табурет посреди комнаты. Сириец смотрел себе под ноги и все время жевал губами. То ли молился, то ли это был нервный тик.
Зимин с готовностью встал рядом с пленником и приготовился переводить.
– Как тебя зовут? – глянув на лейтенанта, спросил Котов.
Зимин перевел вопрос и тряхнул старика за плечо.
– Хафез, – отрешенно ответил пленник.
– Спроси его, кем был тот человек, который взорвал себя гранатой, – велел Котов.
Зимин перевел вопрос на арабский, потом добавил еще что-то от себя, потому что пленник молчал. Наконец старик стал отвечать. Сперва он говорил коротко, односложно, потом вдруг начал бубнить как помешанный.
Зимин кивал и слушал его, потом положил руку старику на плечо и стал переводить:
– Он сказал, что этого человека звали Железный Фарах. Во-первых, он родом из Халеба, во-вторых, это был очень крепкий человек.
– Что за бред, Олег? – Котов непонимающе посмотрел на лейтенанта. – Этот дед что, больной? Или косит под умалишенного?
– Нет, тут дело немного в другом, Борис Андреевич, – проговорил переводчик и покачал головой. – Игра терминов и понятий. Особенность арабского языка и культуры. Родной город покойного боевика Фараха называется Халеб. Это слово означает «быть крепким». Железный он еще и потому, что был слишком строг, даже жесток. Его приказы всегда выполнялись быстро и беспрекословно.
– Фанатик?
– Думаю, что фанатик, – согласился Зимин.
– Вполне подходит на роль эмиссара главного штаба, – заявил Котов. – Теперь давай, спроси-ка старика, чем в Суруме занимался этот самый Железный Фарах.
Зимин снова принялся вытягивать из пленника сведения, задавал вопросы, повторял их, уточнял детали. Котов терпеливо ждал и не вмешивался раньше времени, не мешал переводчику. За несколько месяцев совместной работы здесь, в Сирии, капитан твердо убедился в том, что Зимин – парень толковый. Он уже и сам прекрасно понимал, что именно интересует спецназ военной разведки, как следует спрашивать, строить допрос боевиков, разных по статусу и характеру.
– Он толком не знает, – наконец-то поделился своими выводами лейтенант. – Командиры боевиков, несущих службу в поселке, слушались Фараха. Он говорил, куда и сколько человек посылать, какое задание им давать. Сюда, в Сурум, Фарах прибыл недавно, примерно дней десять назад. С ним приехали два десятка бойцов. Новички местным командирам не подчинялись, выполняли приказы только Фараха.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу