– Есть, сэр.
– Док, возьми, – Роджерс протянул Наталье винтовку М-16. – На всякий случай. – Она не стала спрашивать – зачем, и так ясно. – Стрелять-то хоть умеешь? – осведомился он иронически, чтобы несколько разрядить обстановку.
– И не только из винтовки. Могу даже из пушки. Пришлось научиться на той, первой своей войне.
– Ну, если бы там не научилась, мы бы с тобой здесь не встретились, – весело подмигнул он ей. – Однако хотя с винтовкой и надежнее, чем с твоим пистолетом, прошу: будь осторожнее, док!
– Сэр, они уже рядом, – доложил с передового поста Джонс.
– Джексон, огонь! – скомандовал Роджерс.
Граната, выпущенная Джексоном из гранатомета, вонзилась в землю рядом с высоким деревом, растущим на краю поляны. Из нескольких мест, расположенных поблизости, сразу же открыли ответный огонь гуки. Артиллерия, вступив в бой, повела стрельбу на поражение. Приподняв голову над краем воронки, Наталья тоже выпустила несколько очередей по расположенным внизу точкам, благо Тоберман отмечал их для пулеметчика трассирующими выстрелами. Иногда сквозь пальбу прорывались радостные возгласы: это Джонс и его товарищи перекрикивались, ведя устный счет пораженным ими солдатам противника. Стрельба с обеих сторон ожесточилась.
– Похоже, мы разворошили их осиное гнездо! – пронесся над поляной зычный голос Роджерса. – И гуков тут не взвод, а гораздо больше! Уайли, свяжись с базой, сообщи им обстановку.
– Есть, сэр.
Неожиданно что-то взметнулось над землей. Присмотревшись, Наталья поняла, что это шляпа сержанта Гриффитса. Пролетев в воздухе несколько футов, она приземлилась рядом с пулеметчиком Коэном. Увидела Наталья и обилие пуль, впивающихся в землю именно в том месте. Голова Гриффитса была безвольно опущена, повязка на его кисти побагровела от крови. Зажатая в руках винтовка продолжала посылать пули, но почему-то в землю прямо перед ним. От внимания Натальи не ускользнуло также, что трассирующие очереди, долетавшие до Гриффитса и находившихся рядом с ним бойцов, поливают эту точку под более высоким углом, нежели те, которые летели с позиций, расположенных внизу. Она вскинула голову. Действительно: один из гуков забрался выше американцев и, пользуясь этим, ведет теперь огонь с близлежащего холма по навесной траектории, особо даже не прицеливаясь. Можно сказать, палит просто на удачу. И удача ему время от времени улыбается. А вот сержанту Гриффитсу, похоже, нет.
– Док! Сюда! Док! – сдавленно позвал ее пулеметчик Коэн, продолжая стрелять по вражеским позициям.
– Стивен, за мной! – крикнула Наталья.
Быстро, как только могла, Натали выбралась из укрытия, санитар последовал за ней. Ползком добрались до Гриффитса. Приподнявшись, она попыталась вытащить у него из рук винтовку, но те охватывали ее словно тисками, а указательный палец продолжал давить на спусковой крючок.
– Гриффитса убили! Гриффитса убили! – завопил вдруг ни с того ни с сего Болдовски.
– Заткнись и не отвлекайся! – зло одернул его лейтенант Тоберман. – Стреляй, а не то сейчас схлопочешь. Лучше не нарывайся, кретин!
– Стивен, помогите мне, – попросила Наталья.
Вдвоем с санитаром они отсоединили магазин от винтовки, и когда палец Гриффитса в очередной раз надавил на спуск, оружие издало лишь сухой щелчок. Стивен аккуратно высвободил винтовку из рук сержанта, Наталья раскрыла санитарную сумку.
– Итак, что тут у нас? – пробормотала она, склоняясь над раненым.
– Огнестрельное в голову, мэм, – сказал Стивен, осмотрев рану вместе с ней. – Похоже, удар пришелся по касательной, повреждена правая затылочная область.
– Да, так оно и есть, – подтвердила Наталья. – Но поскольку выходного отверстия я не вижу, возможны два варианта. Первый: пуля проскользнула, образовав только дыру, а черепная крышка оказалась лишь немного приподнятой. Это бы нас устроило. Второй вариант: пуля вошла в черепную коробку и застряла в ней. Это намного хуже, ибо смертельно. Хотя возможен еще и третий вариант, – задумчиво произнесла она. – Пуля вышла, например, в области шеи или где-то еще. Но это меня тоже не радует. Впрочем, сейчас нам все равно ничего не выяснить – условия неподходящие. Гриффитса надо срочно эвакуировать!
– Вы правы, мэм.
– Значит, осторожно выбираемся отсюда вместе с раненым и переносим его как можно дальше от этого места. Иначе этот гук на холме рано или поздно пристреляется и угробит нас всех троих. Так что, Стивен, берите сержанта за плечи и потихоньку тяните вверх, а я буду подталкивать снизу, под ноги. Переправим его вон в ту воронку, – указала она рукой нужное направление.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу