Утробно, словно из-под воды, взвывала сирена полицейского монитора.
— Гарантия такая. Монастерио открывает в «Индокитайском банке» счет на имя Амоса Доуви на сумму, которая будет переслана в Европу корсиканцами. Потом, когда корсиканцы отправят преумножившиеся деньги обратно в Сайгон, счет, естественно, будет отозван.
— Принято, — сказал Нго. И улыбнулся Бруно.
— Далее... Вернувшиеся преумноженные франки Амос Доуви помещает на счет сайгонской фирмы «Туссен Тор» в обмен на отправку ему этой фирмой девяти тысяч тонн американских удобрений, необходимых для кукурузных плантаций Доуви... Потом... Французские военные власти по прибытии в Сайгон парохода с удобрениями выяснят, что они содержат излишне высокую концентрацию серной углекислоты. Власти не только запретят разгрузку, они предпишут судну немедленно покинуть порт. В стране война. Серная углекислота — исходный материал для изготовления зажигательной смеси, бутылками с которой забрасывают французские броневики... Вины Амоса Доуви в своем коммерческом замысле нет. Банк по распоряжению фирмы «Туссен Тор» возвращает ему франки по сделке, которая не состоялась. Груз еще до этого будет предложен покупателю в Гонконге и сразу уйдет туда. Что же имеем? Опять франки, но которые вернулись к господину Доуви снова в двойном числе. Ведь они, когда ими платили за удобрения, переводились в доллары. И из долларов обратно во франки. А доллар теперь идет выше и выше... Никаких подозрений... Ведь Амос Доуви — француз.
— А дальше? — спросил Нго.
— А дальше это повторится столько раз, сколько сочтем выгодным. Деньги... Деньги будут поступать французскому гражданину Амосу Доуви, который волен помещать их в любой банк Европы. Мы вольны, если сочтем необходимым, рекомендовать Амосу Доуви в какой. Дважды в год он будет отчитываться перед участниками предприятия. Его можно обозначить словом «Круг». Мы ведь кружок партнеров?
Клео сел. Нго быстро переводил двенадцати мужчинам и женщинам вьетнамского и китайского происхождения суть изложенного на кантонский. Бруно подметил, каким коротким оказался перевод и как часто произносилось имя Амоса Доуви. Видимо, в нем и заключалась главная новость для обсуждения.
— Для чего этот камуфляж, Клео? — прошипел Бруно через стол.— Что за дьявольщина? Я согласен участвовать в операции. Но мое имя сгодилось бы не хуже вымышленного!
— Бруно, счет Амоса Доуви в «Индокитайском банке» существует восемь лет. Его открыли после капитуляции японцев. Все эти люди торопились припрятать нажитое в оккупации, пока вернувшиеся французы и англичане полностью не вникли в обстановку в переменившейся стране... Деньги-то подлежали конфискации союзниками! Все эти орлы видели Амоса Доуви три, от силы четыре раза в жизни. Для тебя азиатцы казались ведь на одно лицо, когда ты здесь появился? Так? Для нас заморские черти в равной степени... Вьетнамец, поддерживавший связь с этим Доуви, умер недавно от... ну, скажем, желудочной болезни после того, как свел меня с ним. Номер счета и документы на право распоряжения им ты получишь. О подмене знаем только мы двое. Ты и я.
— Сун Юй знает тоже. Она демонстративно называла Рене при всех мадам Доуви...
— Сун Юй это я.
— А этот Доуви уезжает отсюда, что ли?
— Доуви удалился на запад.
На запад, на закат, вдаль и за край земли вместе с солнцем уходили мертвые. Так считалось людьми этой части света.
Бруно хотелось верить, что его улыбка выглядела такой же безмятежной, как у Клео.
Из соседнего салона прорывались обрывки пения под аккомпанемент пианино. Рене терзала инструмент мелодией «Счет на сто поцелуев».
Венское пианино было втиснуто администрацией китайского ресторана в тиковую коробку с резными пейзажами — слоны на лесоповале в джунглях, крестьяне в «нонах» — шляпах конусом посреди рисовых чеков на фоне сахарных пальм, волны Тонкинского залива и перепончатые паруса джонок. Дерево, не поддающееся термитам, уничтожало смысл существования инструмента. Резная оболочка глушила музыку. Инструмент задохнулся в ней.
Но Клео жмурился, поводя шеей и дергаясь в европейском костюме. Господин Нго скалил золотые зубы с выражением поэтической задумчивости. Бруно доводилось видеть, как белые ахали от эстетического наслаждения восточной мелодией, извлекаемой из кустарного «кена», бамбукового органчика, полупьяным проходимцем в несуществующем национальном костюме. Чем нахальнее притворство, тем больше веры. Распоясавшаяся Рене поступала, правда, несколько благороднее. По крайней мере, никого не дурачила преднамеренно. Новые друзья жаждали приобщения к западному искусству. Рене и демонстрировала последние его достижения...
Читать дальше